"لدعم تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • to support the strengthening
        
    • to support enhanced
        
    • to support the promotion
        
    • to support strengthening
        
    • to support the enhancement
        
    • to support strengthened
        
    • to strengthen the promotion
        
    • in support of strengthening
        
    • which supports the promotion
        
    • in support of enhanced
        
    • in supporting the enhancement
        
    • support enhancing
        
    • support of enhancing
        
    • in support of the strengthened
        
    The Mission is grateful to countries which have already indicated their willingness to support the strengthening of the rule of law in Guatemala. UN وتود البعثة أن تعرب عن امتنانها للبلدان التي أبدت استعدادها لدعم تعزيز سيادة القانون في غواتيمالا.
    We commit to developing deliberate policies to support the strengthening of the private sector, in particular, improving access to financial resources, developing appropriate human capacity and promoting investment in a supportive economic infrastructure. UN ونلتزم بوضع سياسات مدروسة لدعم تعزيز القطاع الخاص، وعلى وجه الخصوص، تحسين فرص الحصول على الموارد المالية، وتنمية القدرات البشرية الملائمة، وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية الداعمة للاقتصاد.
    to support enhanced implementation and promotion of the Convention, UN لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    PART THREE. Policies to support the promotion of domestic competitive service sectors UN الجزء الثالث: سياسات لدعم تعزيز قطاعات الخدمات المحلية القادرة على المنافسة
    EEC Trust Fund to support strengthening Response to Internal Displacement in Mindanao UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو
    It is our hope that our partners from the North will do all in their power to support the enhancement of our productive capacities. UN ويحدونا الأمل أن يفعل شركاؤنا في الشمال كل ما في وسعهم لدعم تعزيز قدراتنا الإنتاجية.
    155. The Mission has carried out activities to support the strengthening of some NGOs through their direct participation in various research and consultancy projects on numerous themes of importance to human rights. UN ١٥٥ - وقد طورت البعثة أنشطة لدعم تعزيز منظمات غير حكومية معينة عن طريق مشاركتها المباشرة في مشاريع منوعة للتحقيق والمشاورة بشأن مواضيع متعددة ذات أهمية بالنسبة لحقوق اﻹنسان.
    Once developed, national profiles should provide a better basis for directing and coordinating efforts to support the strengthening of national infrastructures for the management of chemicals. UN وحالما يتم تطوير الدراسات اﻹجمالية الوطنية ينبغي أن توفر أساسا أفضل لتوجيه وتنسيق الجهود لدعم تعزيز البنية اﻷساسية الوطنية من أجل إدارة المواد الكيميائية.
    62. I call on the friends and neighbours of Lebanon to do their utmost to support the strengthening of the State and the full implementation of Security Council resolutions. UN 62 - وأدعو أصدقاء لبنان وجيرانه إلى بذل أقصى الجهود لدعم تعزيز الدولة وتنفيذ قرارات مجلس الأمن تنفيذا تاما.
    Donor funds were used to support the strengthening of marine protected areas, assessments, marine spatial planning and ecosystem-based management. UN واستخدمت أموال الجهات المانحة لدعم تعزيز المناطق المحمية البحرية، والتقييمات، والتخطيط المكاني البحري، والإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي.
    It also discussed the need for access to, and management of, reliable and quality climate and climate-related data, information and synthesis products to support enhanced decision-making. UN وتناولت الورقة ضرورة إتاحة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمواد التوليفية التي تتعلق بالمناخ وتتسم بالمصداقية والجودة، وضرورة إدارتها، وذلك لدعم تعزيز عملية صنع القرار.
    Degree to which Parties have established comprehensive national and subnational policy frameworks to support enhanced investment in clean development and ESTs (Australia and Canada); UN (ج) مدى قيام الأطراف بوضع أطر سياساتية وطنية ودون وطنية شاملة لدعم تعزيز الاستثمار في التنمية النظيفة والتكنولوجيات السليمة بيئياً (أستراليا وكندا)
    30. Calls upon the United Nations system and other humanitarian actors to improve the dissemination of tools and services to support enhanced disaster risk reduction, in particular preparedness, and early recovery; UN 30 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أن تحسن تعميم الأدوات والخدمات لدعم تعزيز الحد من أخطار الكوارث، ولا سيما التأهب لها والإنعاش المبكر منها؛
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to support the promotion of International Law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to support the promotion of International Law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    EEC Trust Fund to support strengthening Response to Internal Displacement in Mindanao UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو
    The Secretary-General's proposal to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to support the enhancement of African peacekeeping capacities received strong support. UN ونال تأييدا قويا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء قدرة مكرسة داخل إدارة عمليات حفظ السلام لدعم تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    Norway is also funding a project to support strengthened cooperation between the SADC countries on fighting terrorism. UN وتمول النرويج أيضا مشروعا لدعم تعزيز التعاون بين بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مكافحة الإرهاب.
    The study concludes that a new thematic convention should be considered as a tool to strengthen the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. UN 48- وتخلص الدراسة إلى أنه ينبغي اعتبار أي اتفاقية مواضيعية جديدة بمثابة أداة لدعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    The IASC Sub-Working Group on Preparedness is focusing efforts in support of strengthening national capacity for preparedness for emergency response in five pilot countries. UN ويقوم الفريق العامل التابع للجنة حاليا بتركيز جهوده لدعم تعزيز القدرات الوطنية للتأهب لمواجهة الطوارئ في خمسة بلدان تجريبية.
    Information on the extent to which the State provides development cooperation or assistance to other States which supports the promotion of human rights in those countries. UN ومعلومات عن مدى قيام الدولة بإتاحة التعاون أو المساعدة في مجال التنمية للدول الأخرى لدعم تعزيز حقوق الإنسان في تلك البلدان.
    The dialogue, in the form of a non-binding exchange of views and ideas in support of enhanced implementation of the Convention, will focus on four areas: advancing development goals in a sustainable way; addressing action on adaptation; realizing the full potential of technology; and realizing the full potential of market-based opportunities. UN والحوار، الذي سيكون في صورة تبادل غير ملزم للآراء والأفكار لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية، سيركز على أربعة مجالات، وهي: العمل على تعجيل تحقيق الأهداف الإنمائية بشكل مستدام؛ والنظر في الإجراءات الخاصة بالتكيف؛ والاستفادة من كامل إمكانات التكنولوجيا ومن كامل إمكانات الفرص المهيأة في الأسواق.
    I. Enhancement of African peacekeeping capabilities 141. The Special Committee commends the Secretariat's efforts in supporting the enhancement of African peacekeeping capacities in 2005, which included support in a variety of areas, such as development of generic planning and management capacities, for example, the African Union Situation Centre in Addis Ababa and technical support to the African Union mission in Darfur. UN 141- تشيد اللجنة الخاصة بجهود الأمانة العامة لدعم تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام في عام 2005، التي شملت تقديم الدعم في مجالات عديدة، من قبيل تطوير قدرات التخطيط العام والإدارة، ومن أمثلة ذلك مركز عمليات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والدعم التقني المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    It invited all countries to respond positively to requests for sharing good practices, assistance and technical cooperation to support enhancing human rights. UN ودعت جميع البلدان إلى تلبية طلبات تبادل الممارسات الجيدة، وتقديم المساعدة، والتعاون التقني، لدعم تعزيز حقوق الإنسان.
    In this context, the Inspectors welcome the work done by the CEB in support of enhancing uniformity of administrative, financial and budgetary procedures and practices, for example through the development of harmonized business practices for the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، يرحب المفتشون بالعمل الذي اضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لدعم تعزيز توحيد الإجراءات والممارسات الإدارية والمالية وتلك المعمول بها لوضع الميزانية، مثلاً بتطوير الممارسات التجارية المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة.
    80. Responsibility for subprogramme 2, Inspection and evaluation, will be vested in the Inspection and Evaluation Division, which comprises two sections, namely, the Evaluation Section and the Inspection Section, in support of the strengthened focus on inspection and evaluation. UN 80 - تتولى شعبة التفتيش والتقييم المهام المتعلقة بتسيير البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، وتتكون هذه الشعبة من قسمين، وهما قسم التقييم وقسم التفتيش، لدعم تعزيز التركيز على التفتيش والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more