"لدعم تنفيذه" - Translation from Arabic to English

    • to support its implementation
        
    The Elderly Fund has been established under the Act to support its implementation. UN وقد أنشئ صندوق المسنين بموجب القانون لدعم تنفيذه.
    :: The outcome document of the Conference will not deliver on its promises unless adequate means are provided to support its implementation. UN :: وأن ما تعد به الوثيقة الختامية للمؤتمر لن يتحقق ما لم تتوفر الوسائل المناسبة لدعم تنفيذه.
    ICCS: develop an e-learning package to support its implementation UN التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إعداد حزمة للتدريب الإلكتروني لدعم تنفيذه
    The signature of the former agreement and the establishment of a robust monitoring and verification mechanism to support its implementation mark an important step in the peace process, even if actual cessation of hostilities has not yet been fully implemented. UN ويمثل التوقيع على الاتفاق المذكور أولا وإنشاء آلية رصد وتحقق قوية لدعم تنفيذه خطوة هامة في عملية السلام، حتى ولو لم يتم بعد وقف الأعمال العدائية الفعلي بالكامل.
    Considerations for the preparation of an initial work programme of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services and the institutional arrangements that may be required to support its implementation UN الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج عمل أوَّلي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والترتيبات المؤسساتية التي قد تلزم لدعم تنفيذه
    In this regard, it expresses the OIC sincere endorsement of the NEPAD and its readiness to support its implementation, including financial support through, inter-alia, the Islamic Development Bank. UN ويعرب في هذا الصدد عن تبني منظمة المؤتمر الإسلامي الصادق لنيباد واستعدادها لدعم تنفيذه ، بما في ذلك الدعم المالي عن طريق ، من ضمن مؤسسات أخرى ، البنك الإسلامي للتنمية.
    5. Invites the Chairman of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to notify the Commission of the African Union of the need for its member States to endorse the Programme of Action, to support its implementation and to review regularly the progress made; UN 5 - يدعو رئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى إبلاغ مفوضية الاتحاد الأفريقي بضرورة قيام الدول الأعضاء في الاتحاد بإقرار برنامج العمل لدعم تنفيذه وإجـراء استعراض منتظم للتقدم المحرز في ذلك؛
    182. UNDP informed the Board that the management workplans were first introduced in 2008 as a tool to support its implementation of results-based management planning and budgeting. UN 182 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن خطط العمل الإدارية بدأ العمل بها لأول مرة عام 2008 بوصفها أداة لدعم تنفيذه للتخطيط المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج وإعداد ميزانيتها.
    17. Under this agenda item, the Plenary will have before it a note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2). UN 17 - في إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيعرض على الاجتماع العام مذكرة من الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج عمل أولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    34. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in section IV of the note by the secretariat on considerations for the initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2). UN 34 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في الفرع الرابع من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسساتية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    :: For the purpose of strengthening the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) regarding the threat represented by the use of dual-use materials for terrorist purposes, Mexico is promoting a cooperation programme with the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States to support its implementation at the national level. UN :: ومن أجل تدعيم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في ما يتعلق بالخطر الذي يمثله استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج لأغراض إرهابية، تشجع المكسيك حاليا برنامج تعاون مع أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية لدعم تنفيذه على الصعيد الوطني.
    GIEACPC hoped that the Human Rights Council would congratulate Tunisia on this achievement and recommended that Tunisia supports the law change with public awareness raising and professional education on the law as well as a range of other measures to support its implementation. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يُهنئ مجلس حقوق الإنسان تونس على هذا الإنجاز وأوصت بأن تُعزز تونس تعديل القانون بتوعية عامة الناس وتثقيف المهنيين في هذا الصدد وأن تتخذ طائفة من التدابير الأخرى لدعم تنفيذه(58).
    16. The information provided below on an indicative budget for elements of the work programme is based on the potential activities identified in the note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme of the Platform and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2). UN 16 - تستند المعلومات الواردة أدناه عن الميزانية الإرشادية لعناصر برنامج العمل إلى الأنشطة الواردة في مذكرة الأمانة عن الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج عمل أولي للمنبر والترتيبات التأسيسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    21. The Plenary may wish to consider the information contained in section IV of the note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2), with a view to agreeing on the next steps required to put in place supporting structures for the implementation of the work programme of the Platform. UN 21 - قد يود الاجتماع العام النظر في المعلومات الواردة في الفرع الرابع من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2)، بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة اللازمة لإنشاء الهياكل الداعمة لتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    On 14 October, the Security Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/49), by which it endorsed the decision of the AU Peace and Security Council of 6 October 2005 (see S/2005/639) and expressed its intention to rapidly take all necessary measures to support its implementation as appropriate. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/49) أيد بموجبه القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (انظر (S/2005/639 وأعرب عن اعتزامه الإسراع باتخاذ جميع التدابير الضرورية لدعم تنفيذه حسب الاقتضاء.
    20. Under this agenda item, the Plenary may wish to consider the information contained in section III of the note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2) and the note by the secretariat on options for the future composition of the Multidisciplinary Expert Panel (IPBES/1/INF/7). UN 20 - في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قد يود الاجتماع العام النظر في المعلومات الواردة في الفرع الثالث من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج عمل أولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2)، ومذكرة الأمانة بشأن الخيارات المتعلقة بتشكيل فريق الخبراء المتعدد التخصصات في المستقبل (IPBES/1/INF/7).
    30. The representatives discussed the various issues under the agenda item, on the basis of information contained in section III of the note by the secretariat on considerations for the initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2) and the note by the secretariat on options for the future composition of the Multidisciplinary Expert Panel (IPBES/1/INF/7). UN 30 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في الفرع الثالث من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسساتية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2)، ومذكرة الأمانة بشأن الخيارات المتعلقة بتشكيل فريق الخبراء المتعدد التخصصات في المستقبل (IPBES/1/INF/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more