"لدعم عمله" - Translation from Arabic to English

    • to support its work
        
    • to support the work
        
    Diversified funding base: Since its last report, the IRCT has been able to find a growing number of donors to support its work. UN قاعدة تمويلية متنوعة: تمكن المجلس، منذ تقريره الأخير، من إيجاد عدد متنام من المانحين لدعم عمله.
    ITC relies on consultants and individual contractors to support its work. UN يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    33. ITC relies on consultants and individual contractors to support its work. UN 33 - يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    The Netherlands further provided the Office of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, on a cost-free basis, an expert for the duration of the work of the Group of Governmental Experts to support its work. UN وكذلك وفّرت هولندا لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة خبيرا خلال مدة أعمال فريق الخبراء الأساسيين لدعم عمله دون مقابل.
    In paragraph 5 of the same resolution, the Council requested me to reappoint the members of the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel. UN وطلب إليّ المجلس، في الفقرة 5 من هذا القرار نفسه، أن أعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمله.
    The CGE also observed that resources to support its work have been reduced. UN 29- كما لاحظ أن انخفاض الموارد المتاحة لدعم عمله.
    3. The Working Group may invite experts, as needed, from inside and outside the common system, thereby bringing together varied expertise to support its work and carry forward specific tasks. UN ٣ - وقد يدعو الفريق العامل خبراء، عند الاقتضاء، من داخل النظام الموحد أو خارجه ليجمع بذلك بين خبرات متباينة لدعم عمله وﻹحراز تقدم في مهام محددة.
    Invites Governments, bilateral agencies, multilateral organizations and private-sector organizations to consider providing resources to UN-HABITAT to support its work on promoting positive urban-rural linkages in the framework of sustainable urbanization strategies; UN 6 - تدعو الحكومات والوكالات الثنائية، والمنظمات متعددة الأطراف ومنظمات القطاع الخاص النظر في تقديم الموارد إلى موئل الأمم المتحدة لدعم عمله الخاص بتشجيع الارتباطات الإيجابية الحضرية الريفية في إطار استراتيجية التحضر المستدام؛
    6. Invites Governments, bilateral agencies, multilateral organizations and private-sector organizations to consider providing resources to UN-HABITAT to support its work on promoting positive urban-rural linkages in the framework of sustainable urbanization strategies; UN 6 - يدعو الحكومات والوكالات الثنائية، والمنظمات متعددة الأطراف ومنظمات القطاع الخاص إلى النظر في تقديم الموارد إلى موئل الأمم المتحدة لدعم عمله الخاص بتشجيع الارتباطات الإيجابية الحضرية الريفية في إطار استراتيجيات التحضر المستدام؛
    If organizations and member States require further coordination in the form of joint programming, joint design of projects, mapping to ensure no duplication and to promote coherence on policy issues, then UN-Oceans mechanism needs a ToR revision to become a more formalized entity with a minimum of resources that are necessary to support its work UN وإذا كانت المنظمات والدول الأعضاء تحتاج إلى مزيد من التنسيق في شكل برمجة مشتركة، وتصميم مشترك للمشاريع، وعمليات استطلاع لكفالة عدم وجود ازدواجية ولتعزيز الاتساق فيما يتصل بالقضايا السياساتية، فآلية الشبكة تحتاج إذن إلى مراجعة لاختصاصاتها لجعلها كيانا ذا صفة رسمية معززة له حد أدنى من الموارد الضرورية لدعم عمله.
    If organizations and member States require further coordination in the form of joint programming, joint design of projects, mapping to ensure no duplication and to promote coherence on policy issues, then UN-Oceans mechanism needs a ToR revision to become a more formalized entity with a minimum of resources that are necessary to support its work UN وإذا كانت المنظمات والدول الأعضاء تحتاج إلى مزيد من التنسيق في شكل برمجة مشتركة، وتصميم مشترك للمشاريع، وعمليات استطلاع لكفالة عدم وجود ازدواجية ولتعزيز الاتساق فيما يتصل بالقضايا السياساتية، فآلية الشبكة تحتاج إذن إلى مراجعة لاختصاصاتها لجعلها كيانا ذا صفة رسمية معززة له حد أدنى من الموارد الضرورية لدعم عمله.
    The Working Group may wish to discuss the technical assistance tools designed by UNODC to support its work in delivering technical assistance across the range of activities within the scope of the Convention and its Protocols, including tools that advance understanding of the Convention and its Protocols and that also address new forms and dimensions of organized crime. UN ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يدرس أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب لدعم عمله في تقديم المساعدة التقنية عبر مجموعة الأنشطة التي تدخل في نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك الأدوات التي تعزّز فهم الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي تتناول أيضا أشكالاً وأبعاداً جديدة للجريمة المنظَّمة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is grateful for the generous contributions made by Australia, Austria, Canada, Finland, France, Germany, Greece, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland, Sweden, Switzerland, the United Kingdom, the United States, the United Nations Democracy Fund, UNDP and the World Bank to support its work for the implementation of the Convention. UN 49- يُعرب المكتب عن امتنانه للتبرعات السخية التي قدّمتها أستراليا وألمانيا وبولندا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا وهولندا والولايات المتحدة واليابان واليونان وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لدعم عمله من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    15. At its twentieth meeting, the Board considered and approved resources to support the work of the Board and its secretariat and the trustee through to 30 June 2014. UN 15- نظر المجلس، في اجتماعه العشرين، في الموارد اللازمة لدعم عمله وعمل أمانته والقيِّم عليه حتى 30 حزيران/يونيه 2014، ووافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more