"لدفعه" - Translation from Arabic to English

    • to pay
        
    • push
        
    • pay to
        
    • payment
        
    • they would stand
        
    Well, it's a cheap price to pay for a warm bed, a kind heart, and cable TV. Open Subtitles حسنا , هذا سعر رخيص لدفعه لسرير دافىء , قلب لطيف و تلفاز بقنوات الكابل
    And I'll arrange that, but you got to be ready to pay. Open Subtitles وسوف أرتب ذلك ، ولكن عليك أن تكون على استعداد لدفعه.
    The Court further held that a judgement debtor who truly has no means to pay the debt may not be imprisoned. UN وقالت المحكمة أيضاً أن المحكوم عليه بدين وليس لديه موارد لدفعه لا يجوز حبسه.
    Progress on this item will be hesitant at best unless there is political will to push ahead. UN إن التقدم بشأن هذا البند سيتسم على أحسن الظروف بالتردد ما لم تتوفر إرادة سياسية لدفعه إلى اﻷمام.
    And we're tryin'to kill him in the gym, you know, we're really trying to push him mentally. Open Subtitles ونحن حاولت أن قتله في صالة الألعاب الرياضية، تعلمون، نحن حقا محاولة لدفعه عقليا.
    It will be a small price to pay to escape the noxiousness of your acquaintance. Open Subtitles سيكون ثمناً صغيراً لدفعه للفرار من معرفتك المؤذية.
    That is the price. There are those who are ready to pay it. UN هذا هو ثمن السلام وثمة من هم مستعدون لدفعه.
    It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. Open Subtitles فهو ثمن ضئيل لدفعه مقابل الهند وأفريقيا والشرق الأوسط
    I told him it's a small price to pay for pussy of that caliber. Open Subtitles لقد أخبرته أنّه مبلغٌ زهيد لدفعه مُقابل فتاةً من هذا النوع.
    I never met the zombie who did it, but one day I will, and he'll have to learn that there's a price to pay for zombie-on-zombie crime. Open Subtitles أنا لم ألتق قط بالزومبي الذي فعل ذلك، ولكن يوما ما سأفعل وسيتعلم أن هناك ثمنا لدفعه لإرتكاب زومبي جريمة ضد زومبي
    You know, $10 million seems like a lot of money to pay for nothing. Open Subtitles كما تعلّم ، الـ10 ملايين دولار مبلغ كبير لدفعه مقابل اللا شيء
    It's a small price to pay when you think about it. Open Subtitles إنه ثمنٌ بسيط لدفعه عندما تفكّر بالمقابل
    Don't leave the island unless you're willing to pay it. Open Subtitles لا تغادر الجزيرة إلّا إنْ كنتَ مستعدّاً لدفعه
    But that is a small price to pay for being Edward. Open Subtitles لكن هذا ثمن صغير لدفعه لاجل ان اكون ادوارد
    Well, I guess conformity's a small price to pay if you want to date a big, beefy football player. Open Subtitles حسناً,أعتقد أن الأنصياع ثمن قليل لدفعه إذا كنتي تريدين لمواعدة لاعب كرة قدم ضخم قوي
    Once you're there, you'll need to push ATM operation Open Subtitles عند الوصول إلى هناك، ستحتاجين لدفعه لعملية أجهزة الصراف الآلي
    You think there's a way to push him to being self-destructive? Open Subtitles أتظنين أن ثمة وسيلة لدفعه إلى التدمير الذاتي؟
    Felix is on the edge. It's time to push him over. Open Subtitles فيلكس على الحافة وحان الوقت لدفعه للأسفل
    I regret the price you have to pay to get it. Open Subtitles أأسف على الثمن الباهظ الذي اضطررت لدفعه من أجلها.
    Of this total, an amount of $20,000 has been approved for payment in connection with a claim for injury to a military observer. UN ومن هذا المجموع، ووفق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لدفعه فيما يتصل بالمطالبة عن إصابة تعرض لها أحد المراقبين العسكريين.
    (8) Paragraph 1 envisages a second case of responsibility of member States: when the conduct of member States has given the third party reason to rely on the responsibility of member States: for instance, that they would stand in if the responsible organization did not have the necessary funds for making reparation. UN (8) وتتوخى الفقرة 1 حالة ثانية لمسؤولية الدول الأعضاء، وهي الحالة التي يعطي فيها سلوك الدول الأعضاء للطرف الثالث سبباً للاعتماد على مسؤولية هذه الدول: كأن تساهم الدول الأعضاء في دفع التعويض إذا لم تكن المنظمة المسؤولة تملك الأموال اللازمة لدفعه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more