"لدفنها" - Translation from Arabic to English

    • for burial
        
    • to bury
        
    • bury her
        
    • for dumping
        
    • bury it
        
    • buried
        
    The Syrian authorities returned 10 bodies for burial in Lebanon. UN ولقد أعادت السلطات السورية عشرة جثامين لدفنها في لبنان.
    For the families of missing persons, the return of the body for burial is often the first step towards achieving justice and for being able to start the mourning process. UN وغالبا ما تمثل إعادة الجثث إلى عائلات المفقودين لدفنها الخطوة الأولى نحو تحقيق العدالة ونحو التمكن من بدء الحداد.
    The family reportedly found out about the execution upon delivery of the body for burial. UN ووفقا للتقارير اكتشف ذووه عملية الإعدام هذه بعد أن تلقوا جثة فقيدهم لدفنها.
    No good place to bury her, but I can't throw her away. Open Subtitles ،لا يمكن العثور على مكان مناسب لدفنها .ولا يمكنني إلقاؤها بعيدًا أيضًا
    STRONGLY CONDEMNING the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, and appealing to Member States to sign the Basel Convention on Dangerous wastes; UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض البلدان المتقدمة تصدير نفاياتها الخطرة والمشعة لدفنها في البلدان النامية، وإذ يناشد الدول الأعضاء التوقيع على معاهدة بازل الخاصة بالنفايات الخطرة،
    You took a body... and drove it to Maine to bury it. Open Subtitles كنت أخذت هيئة... وقاد ذلك إلى ماين لدفنها.
    After the conclusion of 40 autopsies by the Finnish Forensic Team, it took the authorities ten days to release the bodies to the families for burial. UN وبعد انتهاء فريق الطب الشرعي الفنلندي من تشريح ٤٠ جثة، مضت عشرة أيام قبل أن تقوم السلطات بتسليم الجثث لﻷسر لدفنها.
    Subsequently, he was allowed to take the body to Kalmunai for burial. UN وفي وقت لاحق، استطاع نقل الجثة إلى كالموناي لدفنها.
    It also notes with concern the practice of the secrecy of execution dates, and the fact that the body of the executed person is not returned to the family for burial. UN كما أنها تلاحظ بقلق ممارسة عدم الإفصاح عن تواريخ تنفيذ الإعدامات وعدم تسليم جثث من أُعدموا إلى أسرهم لدفنها.
    We're keeping her here until someone can take her home for burial. Open Subtitles أبقيناها هنا إلى أن يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها
    The ashes are then sent back to the VA for burial. Open Subtitles ثم يتم إرسال الرفات لإدارة قدامى المحاربين لدفنها
    They wanted the body for burial, and they wanted it intact. Open Subtitles لقد كانوا يريدون الجثة لدفنها و كانوا يريدونها كاملة
    Some civil society representatives also stressed the importance of proper commemoration of the victims of decades of human rights violations, and requested the return of the bodies of those who had disappeared during the successive massacres in the country to their families for burial. UN وشدد بعض ممثلي المجتمع المدني أيضاً على أهمية التخليد اللائق لذكرى ضحايا عقودٍ من انتهاكات حقوق الإنسان، وطالبوا بإعادة جثامين من اختفوا في المجازر المتتالية التي شهدها البلد إلى أسرهم لدفنها.
    85. For a family of missing persons, the return of the body for burial is essential for the mourning process and an important step towards obtaining justice. UN 85- وتمثل إعادة الجثث إلى أسر المفقودين لدفنها مسألة جوهرية في الحداد وخطوة مهمة نحو تحقيق العدالة.
    Since my last report, the mission facilitated 29 medical evacuations and the transfer of the remains of 5 Greek Cypriots to the north for burial in their villages, in the Karpas area in the north. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، يسرت البعثة 29 عملية إجلاء طبي ونقلَ رفات 5 قبارصة يونانيين إلى الشمال لدفنها في قراهم، في منطقة كارباس في الشمال.
    Guessing it's a moot point when there are no bodies to bury. Open Subtitles أعتقد أنه ليس في صالحنا عدم تواجد جثث لدفنها
    Yeah, when she died I had to bury her on her belly to give her ass a break. Open Subtitles نعم، عندما توفيت كان لي لدفنها على بطنها لإعطاء الحمار استراحة.
    A robber wouldn't have dragged Mary all the way up to the park to bury her. Open Subtitles السارق لن يسحب ماري كل الطريق صعودا إلى المنتزه لدفنها
    It was pointed out that, according to Article 6 of the London Protocol, it was not possible to export waste or other matter to other countries for dumping or incineration at sea and that the implication of these provisions on CCS would not be discussed at this stage, as it required the amendment of the Protocol itself. UN 54- وأشير إلى أنه وفقاً للمادة 6 من بروتوكول لندن، فمن غير الممكن تصدير نفايات أو مواد أخرى إلى بلدان أخرى لدفنها أو حرقها في البحر وأنه لن تجري في هذه المرحلة مناقشة آثار هذه الأحكام على تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، لأن ذلك يتطلب تعديل البروتوكول نفسه.
    I took it out to the desert to bury it, and then the funniest thing happened. Open Subtitles أخذتها إلى الصحراء لدفنها... و حدث ما يدعو للضحك
    176. The Special Rapporteur was informed that on 5 and 7 August four trucks transported corpses which were then buried in mass graves in Kintabo. UN 176- وأبلغت المقررة الخاصة بأن أربعة سيارات نقل قامت يومي 5 و7 آب/أغسطس بنقل جثث لدفنها في المقبرة الجماعية في كنتابو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more