"لدواعي الأمن" - Translation from Arabic to English

    • for security reasons
        
    • grounds of security
        
    • on security grounds
        
    Three members of the Panel departed from the very same airport a few hours after they had been prevented from visiting the crash site for security reasons. UN وسافر ثلاثة من أعضاء الفريق من المطار ذاته بعد بضع ساعات فقط من منعهم من زيارة موقع الحادث لدواعي الأمن.
    Samref states that it took the measures for security reasons as well as to allay the anxieties expressed by its staff. UN وتفيد سمريف أنها اتخذت هذه التدابير لدواعي الأمن وكذلك للتخفيف من القلق الذي أعرب عنه موظفوها.
    It might be necessary for the Secretariat, acting under the authority of the President of the Board, to establish any restrictions for security reasons and availability of space. UN وقد يلزم أن تفرض الأمانة، بتفويض من رئيس المجلس، أي قيود لدواعي الأمن وتوافر الأماكن.
    In such a case, notification must be given to the competent public prosecutor, who must occupy the rank of public counsellor and have been appointed by the Minister of Justice. The Security Council may also extend the period of detention for up to a further two months, if a security director presents it with a case which, for security reasons, warrants a longer detention period than that prescribed. UN اشترط في هذه الحالة إبلاغ وكيل النيابة المختص والذي حدده القانون بدرجة مستشار عام يعينه وزير العدل، كما يجوز لمجلس الأمن مد فترة الاعتقال لمدة لا تتجاوز شهرين آخرين إذا رفع إليه مدير الجهاز أي حالة يرى فيها لدواعي الأمن تمديد فترة الاعتقال أكثر مما هو منصوص عليه.
    UNRWA’s health programme continued to face serious operational difficulties in the West Bank arising from closures and movement restrictions imposed by the Israeli authorities on security grounds, including limitation on the number of travel permits issued to staff and Agency vehicles. UN ١٩٤ - القيود التشغيلية: ظل البرنامج الصحي لﻷونروا يواجه قيودا تشغيلية خطيرة في الضفة الغربية بسبب حالات اﻹغلاق والقيود التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية على الحركة لدواعي اﻷمن بما في ذلك تحديد عدد تصاريح السفر الممنوحة لموظفي الوكالة ومركباتها.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 21 September 2003, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 22 September 2003. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 21 أيلول/سبتمبر 2003، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 21 September 2003, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 22 September 2003. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 21 أيلول/سبتمبر 2003، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 21 September 2003, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 22 September 2003. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 21 أيلول/سبتمبر 2003، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 21 September 2003, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 22 September 2003. UN توجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 21 أيلول/سبتمبر 2003، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الإثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 21 September 2003, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 22 September 2003. UN توجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 21 أيلول/سبتمبر 2003، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 19 September 2004, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 20 September 2004. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 19 September 2004, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 20 September 2004. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 19 September 2004, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 20 September 2004. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق الجراج أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 19 September 2004, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 20 September 2004. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق المرآب أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Permanent and Observer Missions are reminded that for security reasons, the garage will be closed for parking at 8 p.m. on Sunday, 19 September 2004, and will reopen to authorized vehicles at 4 a.m. on Monday, 20 September 2004. UN وتوجه عناية البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى أنه سيجري لدواعي الأمن إغلاق المرآب أمام المركبات في الساعة 00/20 يوم الأحد، 19 أيلول/سبتمبر 2004، وسيعاد فتحه للمركبات المأذون لها في الساعة 00/04 يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    3. MICIVIH was deployed throughout Haiti's nine administrative regions from February until October 1993, when its observers were evacuated on security grounds following actions by the military authorities that prevented the 96-01687 (E) 020296 /... disembarkation of the military contingent of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) from the United States naval vessel Harlan County. UN ٣ - وجرى نشر البعثة في المناطق اﻹدارية التسع لهايتي في الفترة من شباط/فبراير الى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عندما جرى ترحيل مراقبيها لدواعي اﻷمن في أعقاب اتخاذ السلطات العسكرية إجراءات لمنع إنزال الوحدات العسكرية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من السفينة " هارلان كاونتـي " التابعة لبحرية الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more