"لدوران الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff turnover
        
    • turnover of staff
        
    • turnover of personnel
        
    • of turnover
        
    The average monthly staff turnover rate for the year under review was 11 staff members, which necessitated continuous recruitment activities to identify replacements. C. Mission support initiatives UN وبلغ متوسّط المعدل الشهري لدوران الموظفين خلال السنة قيد الاستعراض 11 موظفاً، ممّا استلزم القيام بأنشطة التوظيف باستمرار للعثور على مَن يحلّون محل تاركي الخدمة.
    For the Evaluation Branch, 2010 has been marked by an important staff turnover with the departure of three staff members, including the Chief of the Branch. UN 5 - وفيما يتعلق بفرع التقييم، شهد عام 2010 عملية هامة لدوران الموظفين برحيل ثلاثة موظفين، بمن فيهم رئيس الفرع.
    The average monthly staff turnover rate for the year under review was 14 staff members, which necessitated the need for continuous recruitment activities to identify replacements. UN وبلغ متوسّط المعدل الشهري لدوران الموظفين خلال السنة قيد الاستعراض 14 موظفا، ممّا استلزم القيام بأنشطة التوظيف باستمرار للعثور على مَن يحلّون محل تاركي الخدمة.
    Obstacles included high turnover of staff, limited financial and human resources, as well as skepticism with regard to gender issues and lack of incentive to participate in training. UN هذا في حين كان من بين العوائق النسبة العالية لدوران الموظفين والموارد المالية والبشرية المحدودة، فضلا عن التشكك فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وانعدام الحوافز للمشاركة في التدريب.
    Owing to the turnover of personnel in the Staff Counsellor's office, it was not feasible to arrange for the six planned training sessions UN لم يكن ممكنا الترتيب لعقد الدورات التدريبية الست المقررة، نظرا لدوران الموظفين في مكتب مستشار الموظفين
    It is continuously challenged by the parallel involvement of judges and legal staff in other cases, both in the pretrial and trial phases, as well as by the late arrival of new staff to work exclusively on the judgement drafting and a high rate of staff turnover. UN ومن العقبات التي ما فتئت تواجه تلك العملية مشاركة القضاة وموظفي الشؤون القانونية على نحو مواز في قضايا أخرى، في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة على السواء، فضلا عن تأخر وصول الموظفين الجدد المعينين للعمل حصريا في صياغة الأحكام والمعدل العالي لدوران الموظفين.
    In large part, the small increase in the proportion of women to men in the Professional and higher categories is due to low staff turnover: the relatively small number of appointments each year, compared to the size of the population, limits opportunities for realizing significant increases in the representation of women. UN وتعود الزيادة الصغيرة في نسبة النساء إلى الرجال في الفئة الفنية وما فوقها، بدرجة كبيرة، إلى المستوى المنخفض لدوران الموظفين: فالعدد الصغير نسبيا للتعيينات كل سنة، بالمقارنة مع عدد الموظفين، يحد من فرص تحقيق زيادات كبيرة في تمثيل المرأة.
    78. To address the negative impact of staff turnover on missions operations, the Personnel Management and Support Service should introduce procedures for carrying out exit interviews. UN 78 - من أجل معالجة الأثر السلبي لدوران الموظفين على عمليات البعثات، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستحدث إجراءات للقيام بمقابلات انتهاء الخدمة.
    Recruitment is currently under way for many of the posts established under the Trust Fund for Supplementary Activities.have been created within the last six months and Also a number of posts established under the core budget are vacant, either as a result of staff turnover or because posts were newly created in this biennium. UN 23- وتجري الآن عملية التعيين في كثير من الوظائف المنشأة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. كذلك، فإن عدداً من الوظائف المنشأة في إطار الميزانية الأساسية شاغر، وذلك إما نتيجة لدوران الموظفين أو بسبب ما استُحدِث من وظائف جديدة في فترة السنتين هذه.
    13. As explained in previous reports, the comprehensive review conducted by the Tribunals revealed that the benefits of the retention bonus far outweigh the operational implications and related financial implications associated with higher rates of staff turnover. UN 13 - على النحو المبين في التقارير السابقة، كشف الاستعراض الشامل الذي أجرته المحكمتان أن الفوائد من منحة الاحتفاظ بالموظفين تفوق بكثير أهمية الآثار التشغيلية والآثار المالية ذات الصلة التي تصاحب وجود معدلات عالية لدوران الموظفين.
    382. The appointment and subsequent extension of the post of the present Director of Internal Oversight Services, which was fully supported by the external members of the Advisory Committee on Internal Oversight, was made to bring stability to the department in light of continued high staff turnover and difficulties in recruiting competent audit staff. UN 382 - تم تعيين المدير الحالي لخدمات الرقابة الداخلية وتمديد هذه الوظيفة لاحقاً، وهو ما أيده تأييداً كاملاً الأعضاء الخارجيون باللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وذلك بهدف تحقيق الاستقرار في الإدارة في ضوء المعدل المرتفع لدوران الموظفين والصعوبات التي تواجَه لدى استقدام موظفين أكفاء للمراجعة.
    26. With regard to longer-term staffing needs and succession planning in the area of language services, the Secretary-General indicates that an 18-month rolling examination schedule has been introduced to help meet the needs of individual language occupational groups for timely examinations in order to address planned and unplanned staff turnover (A/68/122, para. 59). UN 26 - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين والتخطيط لتعاقبهم على الأمد الأطول في مجال خدمات اللغات، يشير الأمين العام إلى أنه بدأ العمل بجدولة الامتحانات بحيث تُنظَّم كل 18 شهراً للمساعدة في تلبية احتياجات كل فئة من الفئات المهنية اللغوية لإجراء الامتحانات في الوقت المناسب تحسباً لدوران الموظفين المتوقع وغير المتوقع (A/68/122، الفقرة 59).
    Development of procedures and training materials as well as organization of training workshops for field mission personnel are essential to support field mission and Headquarters personnel, taking into account the high turnover of staff. UN ويعد وضع الإجراءات والمواد التدريبية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية لموظفي البعثات الميدانية، من الأمور الجوهرية لدعم موظفي البعثات الميدانية والمقر، مع أخذ المعدل المرتفع لدوران الموظفين بعين الاعتبار.
    Taking into account the high level of turnover of staff in field missions and at Headquarters, there is a need for development/updating of procedures and training/guidance materials. UN ومع أخذ المعدل المرتفع لدوران الموظفين في البعثات الميدانية والمقر بعين الاعتبار، يلزم تطوير/تحديث الإجراءات ومواد التدريب/التوجيه.
    41. The development of procedures and training materials and the organization of training workshops for field mission personnel are essential to supporting field mission and Headquarters personnel, given the high turnover of staff. UN 41 - وثمة ضرورة لا غنى عنها لوضع الإجراءات والمواد التدريبية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية لموظفي البعثات الميدانية، وذلك لدعم موظفي البعثات الميدانية والمقر، بالنظر إلى المعدل المرتفع لدوران الموظفين.
    19. A serious difficulty faced by the Secretariat as well as the agencies and programmes concerned is the unacceptable rate of turnover of personnel. UN ١٩ - وثمة صعوبة كبيرة تواجه اﻷمانة العامة، والوكالات والبرامج المعنية كذلك، وهي المعدل غير المقبول لدوران الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more