"لدورة مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • session of the Conference on Disarmament
        
    • session of the CD
        
    It is, therefore, a great pleasure to see you presiding over the opening plenary of the 2010 session of the Conference on Disarmament. UN ولذلك، يسرنا كثيراً أن نراكم تتولون رئاسة الجلسة العامة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010.
    for the 2013 session of the Conference on Disarmament UN لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2013
    Let me assure you, and all six presidents of the 2012 session of the Conference on Disarmament, of the readiness of the Russian delegation to assist in the search for a compromise. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم ولجميع الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2012 استعداد الوفد الروسي للمساعدة في التوصل إلى حلول توفيقية.
    I believe that the steps outlined above will facilitate our efforts to reach consensus on the draft programme of work for the 2001 session of the Conference on Disarmament, if not for the remaining period of 2000. UN وأعتقد أن الخطوات المجملة أعلاه ستيسّر جهودنا الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001، إن لم يكن للفترة المتبقية من عام 2000.
    The first chair of this year's session of the Conference on Disarmament - the distinguished Ambassador of India - urged us to think outside the box. This seemed to find a resonance amongst a number of delegations. UN وقد حثنا الرئيس الأول لدورة مؤتمر نزع السلاح خلال هذه السنة، سعادة سفير الهند، على التفكير تفكيراً إبداعياً، مما كان لـه أصداء إيجابية لدى عدد من الوفود على ما يبدو.
    In this connection I would like to remind you of the statements made by the Algerian delegation on the question of fissile material produced for military purposes, and particularly the statement made at the last meeting of the previous session of the Conference on Disarmament. UN وأود في هذا الصدد أن أذكرك بالبيانات التي ألقاها الوفد الجزائري بشأن مسألة المواد الانشطارية المنتجة لﻷغراض العسكرية، ولا سيما البيان المدلى به في الجلسة اﻷخيرة لدورة مؤتمر نزع السلاح السابقة.
    I would also like to express my appreciation for the diplomatic skills and perseverance of your predecessor, Ambassador Urrutia of Peru, who brought us nearer to the fulfilment of the objectives set forth for this session of the Conference on Disarmament. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للمهارات والمثابرة الدبلوماسيتين لسلفكم، السفير اوروتيا من بيرو، الذي قرّبنا من تحقيق اﻷهداف المحددة لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه.
    for the 2009 session of the Conference on Disarmament UN لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009
    for the 2009 session of the Conference on Disarmament UN لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009
    We look forward to working with the incoming Presidents for the 2007 session of the Conference on Disarmament to help the Conference return to its primary task of negotiation. UN ونتطلع إلى العمل مع الرؤساء المقبلين لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 بغية مساعدة المؤتمر على العودة إلى الاضطلاع بمهمته الأولية المتمثلة في التفاوض.
    8. A viable means to make practical progress on a number of key issues, especially the fissile material cut-off treaty, is offered by the draft programme of work proposed by the six presidents of the 2007 session of the Conference on Disarmament on 23 March 2007. UN 8 - ويوفر مشروع برنامج العمل الذي اقترحه الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 المعقودة في 23 آذار/مارس 2007 وسيلة ناجعة لإحراز تقدم على الصعيد العملي بشأن عدد من المسائل الرئيسية، ولا سيما بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    CD/1490 United States of America: Statement from the President of the United States upon the occasion of the Opening Plenary of the 1998 session of the Conference on Disarmament UN الولايات المتحدة الأمريكية: كلمة رئيس الولايات المتحدة بمناسبة الجلسة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998 CD/1490
    We should at least be able to conclude that, as for the 2007 session of the Conference on Disarmament, an arrangement has to be found which on the one hand reflects the spectrum of issues with which the Conference should deal, giving each of them its relative weight in the political environment of today. UN فينبغي على الأقل أن يكون بمقدورنا أن نخلص إلى أنه يتعين إيجاد ترتيب ما، بالنسبة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، يعكس طائفة المسائل التي ينبغي أن يتناولها المؤتمر، بحيث يعطي لكل مسألة منها وزنها النسبي في المناخ السياسي السائد في الوقت الحاضر.
    The PRESIDENT (translated from Chinese): I declare open the 873rd plenary meeting and the second part of the 2001 session of the Conference on Disarmament. UN الرئيس (متحدثاً بالصينية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 873 والجزء الثاني لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001.
    I have the honour to enclose a paper titled " Pakistan's position on implementation of the Programme of Work (CD/1864) for the 2009 session of the Conference on Disarmament " . UN أتشرف بأن أوجه إليكم طيه ورقة عنوانها " موقف باكستان من تنفيذ برنامج العمل (CD/1864) لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009.
    Draft Decision on the Implementation of Programme of Work (CD/1864) for the 2009 session of the Conference on Disarmament UN (CD/1864) لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009
    I should now like to give the floor to the first speaker on my list, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, the last President of the 2003 session of the Conference on Disarmament, who will present a report on the consultations that she conducted during the intersessional period, in accordance with paragraph 38 of last year's report of the Conference. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للمتكلمة الأولى في قائمتي، السفيرة كونيكو إينوغوشي من اليابان، وهي الرئيسة السابقة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2003 التي ستقدم تقريرا حول المشاورات التي أجرتها خلال الفترة التي تخللت الدورتين وفقا للفقرة 38 من تقرير المؤتمر للعام الماضي.
    The President shall submit the final report on the work of the Group to the Conference as early as possible, but no later than the fourth week of the third part of the 2014 session of the Conference on Disarmament for consideration and adoption in accordance with the Conference's rules of procedure. UN وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    The President shall submit the final report on the work of the Group to the Conference as early as possible, but no later than the fourth week of the third part of the 2014 session of the Conference on Disarmament for consideration and adoption in accordance with the Conference's rules of procedure. UN وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    The President shall submit the final report on the work of the Group to the Conference as early as possible, but no later than the fourth week of the third part of the 2014 session of the Conference on Disarmament for consideration and adoption in accordance with the Conference's rules of procedure. UN وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    The G21 welcomes the initiative by the six presidencies of the 2006 session of the CD to have structured debates on the items of the agenda. UN ترحب مجموعة ال21 بالمبادرة التي أطلقها الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006 من أجل إجراء مناقشات منظَّمة حول بنود جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more