We also greatly appreciate the sister delegation of Nigeria for its role in the preparation of the report. | UN | كما نقدر بشكل كبير وفد نيجيريا الشقيق لدوره في إعداد التقرير. |
The Council was designated by the Government of Canada as being of historical significance for its role in the history of Canadian women. | UN | وقد وصفت حكومة كندا المجلس بأنه مجلس له أهميته التاريخية نظراً لدوره في تاريخ المرأة الكندية. |
UNDP faced the challenge of its role in the continued implementation of the Secretary-General’s Track Two reforms. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواجه التحدي لدوره في مواصلة تنفيذ النهج الثاني من إصلاحات اﻷمين العام. |
Today, he is still lauded for his role in promoting peace and global unity. | UN | واليوم، ما زال مكرّما لدوره في تعزيز السلام والوحدة العالمية. |
Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على إكمال التقارير الآنفة الذكر في الوقت المناسب، |
Are you willing to risk seeing him imprisoned, or worse, for his part in your abduction? | Open Subtitles | هل مستعدة للمخاطرة برؤيته مسجونا او اسوأ لدوره في اختطافك ؟ |
Delegations also expressed appreciation to the delegation of Niger for the country's decentralization process and to UNCDF for its role in supporting it. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تقديرها لوفد النيجر لعملية إرساء اللامركزية في بلده وعلى الصندوق لدوره في دعمها. |
Delegations commended UNDP for its role in leading United Nations system coordination on sustainable development. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Delegations commended UNDP for its role in leading United Nations system coordination on sustainable development. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
OCHA acknowledges aspects of this challenge and has recently commissioned an evaluation of its role in response preparedness. | UN | ويقر المكتب بجوانب من هذا التحدي، وقد طلب مؤخرا إجراء تقييم لدوره في التأهب للاستجابة. |
As a component of population change, net migration has become important for its role in mitigating a tendency towards population decline in some countries of the more developed regions. | UN | وأصبح صافي الهجرة، بوصفه عنصرا من عناصر التغير السكاني، هاما لدوره في التخفيف من الاتجاه نحو التناقص السكاني في بعض البلدان الواقعة في المناطق الأكثر نموا. |
Commending also ECOMOG for its role in quelling an attempted coup d'état against the LNTG in Monrovia, | UN | وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا، |
Thus, given its role in supporting the rural poor and in reducing malnutrition, it has the potential for lifting many of them out of poverty. | UN | ويمكن بالتالي لهذا القطاع، نظراً لدوره في دعم الفقراء الريفيين وفي الحد من سوء التغذية، أن ينتشل الكثيرين منهم من الفقر. |
Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to ensure that the aforementioned reports were completed in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على كفالة إكمال التقارير المذكورة أعلاه في الوقت المناسب، |
He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. | UN | وستبقى ذكراه خالدة لدوره في تحويل الكويت إلى بلد عصري والدفع بها إلى صدارة التقدير العالمي. |
In response to this, the Public Prosecutors' Office detained and held the vice chairman for his role in cartel activities. | UN | ورداً على ذلك، قام مكتب المدعي العام بتوقيف واحتجاز نائب الرئيس لدوره في أنشطة الكارتل. |
We appreciate the work of all of his colleagues, including Ambassador Miguel Berger, and are grateful to Mr. Elmar Eich for his role in facilitating the negotiations. | UN | ونقدّر عمل جميع زملائه، بمن فيهم السفير ميغيل بيرغر، ونشعر بالامتنان للسيد إلمار آيش لدوره في تيسير المفاوضات. |
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نظرا لدوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب، |
I commend my Special Representative for his role in establishing a United Nations-wide regional coordination mechanism for the implementation of the United Nation integrated strategy for the Sahel. | UN | وأثني على ممثلي الخاص لدوره في إنشاء آلية تنسيق إقليمية على نطاق الأمم المتحدة من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
Each member of the gang gets five years for his part in the crime. | Open Subtitles | كل عضو من العصابة يحصل على خمس سنوات لدوره في الجريمة |
In 2012, the Executive Director of People Health Development Association was also appointed by the Secretary-General as a Youth Ambassador and member of the Network of Men Leaders in recognition of his role in engaging young men to address the issue of violence against women. | UN | وفي عام 2012، عيَّن الأمين العام أيضا مدير الرابطة كسفير شاب وعضو في شبكة القادة الرجال تقديرا لدوره في إشراك الشباب في مواجهة قضية العنف ضد المرأة. |
Yadegari was arrested and convicted for his role in the diversion of goods of United States origin controlled for export for reasons of nuclear non-proliferation. | UN | وألقي القبض على ياديغاري وأدين لدوره في تحويل اتجاه بضائع مصدرها الولايات المتحدة خاضعة للمراقبة عند التصدير لأسباب تتعلق بالانتشار النووي. |
The onus shall be on Iraq to ensure that a supplier understands its part in the notification process. | UN | ويقع على عاتقه ضمان إفهام المورد لدوره في عملية اﻹخطار. |