"لدور المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • the role of women in
        
    • for Women in
        
    • of women's role in
        
    • to women in
        
    • of women's roles in
        
    Strengthen the collective vision of the role of women in formal and informal peace processes UN تعزيز الرؤية المشتركة لدور المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية.
    In addition, special attention had been given to the role of women in the management of the water supply and sanitation. UN وفضلا عن ذلك، أولي اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    More attention must be paid to the role of women in conflict prevention, in peacekeeping operations and in reconstruction and reconciliation. UN وأضافت أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية لدور المرأة في منع المنازعات وفي عمليات حفظ السلام وفي إعادة البناء والمصالحة.
    A secretariat has been established in Jamaica, hosted by the Third World Organization for Women in Science. UN وقد أنشئت أمانة في جامايكا، تستضيفها منظمة العالم الثالث لدور المرأة في العلم.
    Changing gender perceptions of women's role in society is also crucial in the battle against trafficking in persons. UN كما يكتسي تغيير التصورات الجنسانية لدور المرأة في المجتمع أهمية حاسمة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Another important international gathering took place in my country this June and was dedicated to the role of women in cross-cultural dialogue. UN وتم عقد اجتماع دولي آخر هام في بلدي في حزيران/يونيه من هذا العام وكُرّس لدور المرأة في الحوار المتعدد الثقافات.
    Therefore, more aggressive interventions by the Government were needed, both in appointing more women to government positions and in influencing the perception of the general public regarding the role of women in decision-making. UN وعليه، يتعين على الحكومة أن تتدخل بنشاط حيثما يكون ذلك ضروريا، من خلال تعيين عدد أكبر من النساء في المناصب الحكومية والتأثير على تصور الجمهور لدور المرأة في صنع القرارات.
    There needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN ولا بد من التوصل إلى فهم أفضل لدور المرأة في التنمية، وتخطي دورها كمربية وعاملة.
    In that context, particular attention is being paid to the role of women in conflict prevention and resolution and in the peacemaking process. UN وثمة إيلاء اهتمام خاص، في هذا الصدد، لدور المرأة في منع الصراعات وتسويتها، وكذلك في دعم السلام.
    Special attention will be paid to the role of women in managing and benefiting from environmental and energy resources. UN وسيولى اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة الموارد البيئية وموارد الطاقة والاستفادة منها.
    there exists no gender disaggregated information on the role of women in coping strategies and early warning systems. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    Support for audiovisual productions and publications, to promote a positive image of the role of women in society. UN دعم الأنشطة السمعية البصرية والمنشورات التي تعزز صورة إيجابية لدور المرأة في المجتمع.
    The MoWECP had formulated a module on the role of women in disaster relief in 2008. UN وقد أعدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل نموذجا لدور المرأة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث عام 2008.
    Freedom of the press guaranteed open discussion of the role of women in society. UN وقالت إن حرية الصحافة تكفل وجود مناقشة مفتوحة لدور المرأة في المجتمع.
    Particular attention is given to the role of women in development. UN ويولى اهتمام خاص لدور المرأة في التنمية.
    They were devoted to the role of women in the development of the LDCs, fiscal policy reforms and issues of trade diversification. UN وكُرست هذه الاجتماعات لدور المرأة في تنمية أقل البلدان نموا، وإصلاح السياسة الضريبية، ومسائل تنوع التجارة.
    In January of 1993, UNESCO organized the first conference of the Third World Organization for Women in Science. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، نظمت اليونسكو المؤتمر اﻷول لمنظمة العالم الثالث لدور المرأة في العلم.
    2. Italian Association for Women in Development UN 2 - الرابطة الإيطالية لدور المرأة في التنمية
    110. In 1992 the Bureau of Planning in each department was designated as the focal point for Women in development activities. UN ١١٠ - وفي عام ١٩٩٢، سُمي مكتب التخطيط بكل إدارة مركز تنسيق لدور المرأة في عملية التنمية.
    Patriarchal customary laws were prevalent, and traditional views of women's role in society meant that widespread inequality and gender-based violence were largely tolerated. UN فالقوانين العرفية للنظام الأبوي هي السائدة، والنظرة التقليدية لدور المرأة في المجتمع تسمح بقدر كبير بانتشار انعدام المساواة والعنف الجنساني على نطاق واسع.
    The Government is mindful of deep-rooted patriarchal attitudes and traditions, and is working to combat them through a number of measures, including a change in the curriculum to give a realistic picture of women's role in society. UN كما ذُكر أن الحكومةَ تدرك ترسُّخ المواقف والتقاليد القائمة على السلطة الأبوية، وتعمل من أجل مكافحتها باتخاذ عددٍ من التدابير، منها تغيير المناهج الدراسية لتقديم صورة واقعية لدور المرأة في المجتمع.
    In the ECE region, particular attention had been paid to women in the economy, institutional mechanisms to promote gender equality, and trafficking in women. UN أما في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، فقد أعير اهتمام خاص لدور المرأة في الاقتصاد، وللآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وللاتجار بالنساء.
    The Committee recommends that the State party closely monitor the impact of, and results achieved from, its efforts to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles in the family and society. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب أثر جهودها الرامية إلى تشجيع التغيير وما حققته هذه الجهود من نتائج بخصوص التوقعات النمطية لدور المرأة في الأسرة وفي المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more