Therefore, upon ratification, the Convention became an integral part of the Yugoslav law, and subsequently of the legal order of the State Union of Serbia and Montenegro. | UN | لذا، أصبحت الاتفاقية لدى التصديق عليها جزءاً لا يتجزّأ من القانون اليوغوسلافي، ومن النظام القانوني لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود لاحقاً. |
The European Union takes note that, on 3 June 2006, the Parliament of Montenegro has passed a declaration on the independence of the Republic of Montenegro, in conformity with article 60 of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro. | UN | يحيط الاتحاد الأوروبي علما بأن برلمان الجبل الأسود اعتمد في 3 حزيران/يونيه 2006 إعلانا بشأن استقلال جمهورية الجبل الأسود، وفقا للمادة 60 من الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
The Court has not examined this matter yet for the following reasons: following the adoption of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro on 4 February 2003, the FRY ceased to exist. | UN | ولم تنظر المحكمة في هذه القضية حتى الآن للأسباب التالية: تبعاً لاعتماد الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في 4 شباط/فبراير 2003، لم تعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قائمة. |
Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro (Official Gazette Serbia and Montenegro No. 1/03) has proclaimed respect of human rights of all persons within its competence as one of the goals of state union. | UN | 581 - يعلن الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/03) أن أحد أهداف الدولة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين داخل اختصاصها. |
It is worth pointing out that the Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro prescribes the existence of the Ministry for Human and Minority rights whose task is to monitor the exercise of human and minority rights and to coordinate work on enforcement and respect of international conventions on protection of human and minority rights in cooperation with authorities of constituent states. | UN | 630 - وتجدر الإشارة إلى أن الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود يقضي بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والأقليات، ومهمتها رصد ممارسة حقوق الإنسان والأقليات وتنسيق العمل بشأن إنفاذ واحترام الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان والأقليات بالتعاون مع سلطات الدولتين العضوين. |
51. It provided the text of relevant articles of the Criminal Code of the State Union of Serbia and Montenegro. | UN | 51 - وعرضت نص المواد ذات الصلة بالقانون الجنائي لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود(). |
On 8 February 2006, the Supreme Court of Serbia dismissed as unfounded the revised statement of the State Union of Serbia and Montenegro, ruling that it is bound to meet its obligations under the Convention. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2006، رفضت المحكمة العليا لصربيا البيان المنقح لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود بوصفه لا يستند إلى أساس، قائلة إن الدولة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
We would like to commend both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro for the peaceful manner in which they concluded the dissolution of Serbia and Montenegro, in line with the results of the referendum held in the Republic of Montenegro on 21 May 2006, organized in accordance with the constitutional charter of the State Union of Serbia and Montenegro. | UN | ونود أن نثني على كل من جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود للطريقة السلمية التي أنجزتا بها انفصال صربيا والجبل الأسود، وفقاً لنتائج الاستفتاء الذي أُجري في جمهورية الجبل الأسود في 21 أيار/مايو 2006، والذي نُظِّم بموجب الميثاق التأسيسي لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
Under article 60 of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro, the Republic of Serbia became the legal successor/continuity State of the State Union of Serbia and Montenegro on 3 June 2006. | UN | بموجب المادة 60 من الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أصبحت جمهورية صربيا، في 3 حزيران/يونيه 2006، الدولة الخلف القانوني/الدولة المجسدة للاستمرار القانوني لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija which, under Security Council resolution 1244 (1999), is currently under the administration of the international community (Decision on the Promulgation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro). | UN | وتشمل دولة صربيا مقاطعة فويفودينا المستقلة ذاتياً ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المستقلة ذاتياً التي تخضع حالياً، بموجب قرار مجلس الأمـن 1244(1999)، لإدارة الأسرة الدولية (قرار إعلان الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود). |
The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, currently under the international administration in accordance with United Nations Security Council resolution 1244 (Decision on the promulgation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro). | UN | وتتضمن دولة صربيا مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة الآن تحت الإدارة الدولية وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (القرار المعني بإعلان الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود). |
229. The Law on the Implementation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro (Official Gazette of S & M, No. 1/03) specified, as a protection measure pending adoption of appropriate regulations, that persons who had acquired the Yugoslav citizenship prior to the entry into force of the Constitutional Charter retain that citizenship and the right to use the existing public documents. | UN | 229 - وينص قانون تنفيذ الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/03) كتدبير حمائي قيد اعتماد اللوائح الواجبة، على أن الأشخاص الذين حصلوا على الجنسية اليوغوسلافية قبل دخول الميثاق الدستوري حيز النفاذ يحتفظون بتلك الجنسية والحق في استخدام الوثائق العامة الموجودة. |