It is impermissible for a State Party to indict a person for criminal defamation but then not to proceed to trial expeditiously - such a practice has a chilling effect that may unduly restrict the exercise of freedom of expression of the person concerned and others. | UN | ولا يجوز لدولة طرف أن تتهم شخصاً بالتشهير الجنائي دون أن تشرع بعد ذلك سريعاً إلى محاكمته، ولهذه الممارسة أثر مرعب من شأنه أن يحد بلا مبرر من ممارسة حرية التعبير التي يتمتع بها الشخص المعني والآخرون. |
This provision specifically does not authorize a State Party to develop, produce, or otherwise acquire cluster munitions, to itself stockpile or transfer cluster munitions, to itself use cluster munitions, or to expressly request the use of cluster munitions in cases where the choice of munitions used is within its exclusive control. | UN | وهذا الحكم تحديداً لا يجيز لدولة طرف أن تطور ذخائر عنقودية أو تنتجها أو تقتنيها بأي شكل آخر، أو أن تخزن لنفسها ذخائر عنقودية أو تنقلها، أو أن تستخدم ذخائر عنقودية، أو أن تطلب صراحة استخدام ذخائر عنقودية في الحالات التي تنفرد فيها باختيار الذخائر المستخدمة. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهاما هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Denunciation A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز لدولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بموجب إخطار خطي يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
A motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative of a State Party. | UN | ولأي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized. a State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، على كل دولة طرف أن تخوﱢل محاكمها أو غيرها من سلطاتها المختصة أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، وليس لدولة طرف أن ترفض العمل بموجب أحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. Article 21 | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its national law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its national law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its national law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
- Nothing in the convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of inherently State functions under international as well as domestic laws. | UN | - عملا بالقانون الدولي وبالقوانين المحلية، ليس في هذه الاتفاقية ما يجيز لدولة طرف أن تمارس ولايتها القضائية في إقليم دولة أخرى وتقوم بمهام تقع في صميم إختصاصات الدولة الأخرى. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its national law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني. |
(i) Article 11 stipulates that a State Party may declare that it recognizes the competences of the Committee to conduct inquiries into grave and systematic violations of the Covenant. | UN | ' 1` تنص المادة 11 على أنه يجوز لدولة طرف أن تعلن أنها تعترف باختصاصات اللجنة في إجراء تحريات بشأن ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية للعهد. |
The Committee is therefore of the view that a State Party may not implement development measures or provide humanitarian assistance as a substitute for redress for victims of torture or ill-treatment. | UN | ومن ثم ترى اللجنة أنه لا يجوز لدولة طرف أن تنفذ تدابير إنمائية أو تقدم مساعدة إنمائية كبديل عن إنصاف ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
A motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative of a State Party. | UN | وﻷي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized. a State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، تخول كل دولة طرف محاكمها أو غيرها من سلطاتها المختصة أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، وليس لدولة طرف أن ترفض العمل بموجب أحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
12. a State party might permissibly decline to prosecute on the ground that criminal prosecution in a particular case would impede rather than advance the goals of the Convention. | UN | 12- ويجوز لدولة طرف أن ترفض الملاحقة بحجة أن الملاحقة الجنائية في حالة معينة ستعرقل أهداف الاتفاقية بدلاً من تحقيقها. |
The contribution credit that may be taken by a State Party towards its annual assessment shall be based on the credit value of activities undertaken by that State Party. | UN | ]٠١ مكرراً - يُحسَب الخصم من الاشتراك الذي يجوز لدولة طرف أن تحصل عليه من أصل النصيب المقرر عليها سنوياً، استناداً إلى قيمة الخصم مقابل ما تضطلع به تلك الدولة الطرف من أنشطة. |
The existence of a state of emergency as such should not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit]. | UN | ولا يجوز لدولة طرف أن تتذرع بوجود حالة طوارئ للاعتراض على زيارة]. |