Mechanisms based in the national jurisdiction of a State have proved relatively less expensive. | UN | وقد ثبت أن الآليات التي تتأسس على الولاية القضائية الوطنية لدولة من الدول تكون أقل تكلفة نسبياً. |
Added paragraph 2 relates to mercenary violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | أما إضافة الفقرة الثانية فتتعلق بالعنف الذي يمارسه المرتزق ضد النظام الدستوري لدولة من الدول أو ضد سلامتها اﻹقليمية. |
The addition to paragraph 2 relates to mercenary violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | أما اﻹضافة إلى الجزء الثاني فتتعلق بالعنف الذي يمارسه المرتزق ضد النظام الدستوري لدولة من الدول أو ضد سلامتها اﻹقليمية. |
Resources should also be set aside for at least one follow-up mission per year to a State party, which could be timed to coincide with the reporting process. | UN | وتابع كلامه قائلاً إنه ينبغي أيضاً تخصيص موارد لتمويل بعثة متابعة واحدة على الأقل سنوياً لدولة من الدول الأطراف، ويمكن تحديد وقت هذه البعثة بحيث تتزامن مع عملية إعداد التقرير. |
Acts of a State's armed forces which were contrary to international humanitarian law should not be excluded from the ambit of the convention, since such an omission might be seen as justification for some States to take action to destabilize others. | UN | فما تقوم به القوات المسلحة لدولة من الدول من أعمال تتنافى مع القانون الإنساني الدولي ينبغي استبعادها من نطاق الاتفاقية، فعدم التعرض لهذه الأعمال يمكن أن تنظر إليه بعض الدول على أنه تبرير لاتخاذ إجراءات من شأنها أن تزعزع استقرار البلدان الأخرى. |
Any action undertaken by the civil defence service of a State for the benefit of another State, with the objective of preventing, or mitigating the consequences of disasters. | UN | كل عمل تنجزه مصلحة الحماية المدنية التابعة لدولة من الدول لفائدة دولة أخرى بهدف توقي الكوارث أو تخفيف عواقبها. |
There might be a contradiction in the text by defining a mercenary as a person recruited for the purpose of denying self-determination in (iv), and also undermining the territorial integrity of a State in (ii). | UN | وقد ينطوي النص على تناقض عندما يُعرِّف المرتزق بأنه شخص يُجند لأغراض إنكار الحق في تقرير المصير في الفقرة الفرعية `4`، ولأغراض تقويض السلامة الإقليمية لدولة من الدول في الفقرة الفرعية `2`. |
(ii) Undermining the territorial integrity and basic territorial infrastructure of a State; | UN | `2 ' تقويض السلامة الإقليمية لدولة من الدول أو منشآت أساسية فوق أراضيها؛ |
Undermining the territorial integrity and basic territorial infrastructure of a State; | UN | `2` تقويض السلامة الإقليمية لدولة من الدول أو منشآت أساسية فوق أراضيها؛ |
This responsibility extends to actions and omissions of the public servants of a State party deployed on operations abroad. | UN | وتمتد هذه المسؤولية لتشمل أفعال موظفي الخدمة العمومية التابعين لدولة من الدول الأطراف الذين يرسَلون في مهمات في الخارج وكذلك امتناعهم عن الفعل. |
This responsibility extends to actions and omissions of the public servants of a State party deployed on operations abroad. | UN | وتمتد هذه المسؤولية لتشمل أفعال موظفي الخدمة العمومية التابعين لدولة من الدول الأطراف الذين يرسَلون في مهمات في الخارج وكذلك امتناعهم عن الفعل. |
As clearly set out in the aforementioned resolution, any attempt to disrupt the territorial integrity of a State must be understood as an act that is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وعلى نحو ما ينص عليه هذا القرار صراحة، فإن أي محاولة تنال من السلامة الإقليمية لدولة من الدول تعتبر فعلا منافيا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
It is widely accepted that the conduct of an organ of a State may be attributable to the State, even if in a particular case the organ exceeded its competence under internal law or contravened instructions concerning its activity. | UN | من المقبول عموما أن تصرف جهاز تابع لدولة من الدول يمكن أن يسند إلى تلك الدولة، حتى ولو تجاوز الجهاز في حالة معينة اختصاصه بموجب القانون الداخلي أو خالف التعليمات المتعلقة بنشاطه. |
In addition, it was asserted that the Commission should consider the legal implications of the presence of an alien in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State. | UN | وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على وجود أجنبي في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في مياه الأرخبيل لدولة من الدول. |
Added paragraph 2 relates to mercenary violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | أما اﻹضافة إلى الفقرة الثانية فتتعلق بالعنف الذي يمارسه المرتزق ضد النظام الدستوري لدولة من الدول أو ضد سلامتها اﻹقليمية. |
Overthrowing a government or otherwise undermining the constitutional, legal, economic or financial order or the valuable natural resources of a State; or | UN | `1` إطاحة حكومة من الحكومات أو القيام بطريقة أو أخرى بتقويض النظام الدستوري والقضائي والاقتصادي والمالي لدولة من الدول أو نهب ثرواتها الطبيعية؛ |
(i) Overthrowing a government or otherwise undermining the constitutional, legal, economic or financial order or the valuable natural resources of a State; or | UN | `1 ' الإطاحة بحكومة من الحكومات أو القيام بطريقة أو أخرى بتقويض النظام الدستوري والقضائي والاقتصادي والمالي لدولة من الدول أو نهب مواردها الطبيعية الثمينة؛ |
Added paragraph 2 relates to mercenary violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | أما اﻹضافة إلى الفقرة الثانية فتتعلق بالعنف الذي يمارسه المرتزق ضد النظام الدستوري لدولة من الدول أو ضد سلامتها اﻹقليمية. |
18. Special rapporteurs frequently recommend the provision of technical cooperation and/or advisory services to a State. | UN | ٨١- كثيرا ما يوصي المقررون الخاصون بتوفير التعاون التقني و/أو الخدمات الاستشارية لدولة من الدول. |
Additionally, the Convention sets down a procedure to identify objects that cause damage to a State party or its nationals or juridical persons or that may be of a hazardous or deleterious nature. | UN | واضافة الى ذلك ، تتضمن الاتفاقية اجراءات تتعلق بتحديد اﻷجسام التي تسبب أضرارا لدولة من الدول اﻷطراف أو لرعاياها أو لﻷشخاص المعنويين أو التي قد تكون ذات طبيعة خطرة أو ضارة . |
The Prosecutor shall notify the complainant State of the decision to defer to a State and shall notify the complainant State of any known outcome of such national investigation or prosecution.] | UN | ويخطر المدعي العام الدولة الشاكية بقرار التخلي لدولة من الدول كما يخطر الدولة الشاكية بما يصبح معلوما من نتائج التحقيق الوطني أو نتائج الدعوى التي أقيمت على الصعيد الوطني.[ |
5. It appears from the Explanatory Report to the Collective Complaints Protocol that because of their “collective nature” complaints may only raise questions concerning non—compliance with a State's law or practice with one of the provisions of the Charter and that individual situations may not be submitted. | UN | ٥- يتضح من التقرير التفسيري لبروتوكول الشكاوى الجماعية أن هذه الشكاوى، بسبب " طابعها الجماعي " ، لا يمكن أن تثير إلا مسائل تتعلق بعدم امتثال قانون أو ممارسة ما لدولة من الدول مع أحد أحكام الميثاق وأنه لا يجوز عرض الحالات الفردية. |