"لدى إعداد مشروع" - Translation from Arabic to English

    • in preparing the draft
        
    • when preparing the draft
        
    • in preparing draft
        
    • in the preparation of the draft
        
    • in elaborating the draft
        
    • in the preparation of a draft
        
    The feedback received will be taken into account in preparing the draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستؤخذ في الاعتبار الملاحظات التعقيبية الواردة في هذا الصدد لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ الذي سيعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في اتخاذه من قرارات.
    The feedback received will be taken into account in preparing the draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستؤخذ في الاعتبار الملاحظات التعقيبية الواردة في هذا الصدد لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ الذي سيعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في
    First, he stated that the working group in preparing the draft Norms had decided, with a view to avoiding a situation whereby only some business enterprises would elect to adhere to them, that adherence to the Norms should not be entirely voluntary. UN أولاً، قال إن الفريق العامل كان قد قرر، لدى إعداد مشروع القواعد، ألاّ يكون التقيُّد بالقواعد كلياً، وذلك بغية تفادي مواجهة الحالة التي لا يختار فيها إلاّ البعض من مؤسسات الأعمال التقيد بها.
    The feedback received will be taken into account when preparing the draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستُؤخذ في الحسبان الملاحظات التعقيبية الواردة لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ المُزمَع تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كي يتَّخذ بشأن هذه المسألة ما قد يودُّ اتخاذه من قرارات.
    The feedback received will be taken into account in preparing draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستؤخذ التعليقات عليها في الحسبان لدى إعداد مشروع مبادئ الإبلاغ التوجيهية التي ستعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ بشأنها أي قرار يرغب فيه في هذا الصدد.
    The Committee recalled that subsidiary bodies should end their sessions at least eight weeks before the substantive session of the Economic and Social Council, to which they reported, and pointed out that every effort had been made in the preparation of the draft calendar to adhere to that guideline. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي للهيئات الفرعية أن تنهي دوراتها قبل انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي سينظر فيها في تقارير تلك الهيئات بثمانية أسابيع على الأقل، وأشارت إلى أنه قد بذل كل جهد لدى إعداد مشروع الجدول الزمني للتقيد بذلك المبدأ التوجيهي.
    The annex to the present note contains a tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document on endosulfan. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول بالتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وبكيفية أخذها في الحسبان لدى إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان.
    It also requested the Secretary-General of the Conference, in preparing the draft of the final document of the Conference, to be guided by the views expressed by delegations and groups of delegations on the annotated outline, including those expressed at the forty-eighth session of the General Assembly. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Nevertheless, it would be keeping a close eye on respect for the three principles which had been borne in mind in preparing the draft Notes, namely, that they must not impinge upon the flexibility of arbitral proceedings, that they must confine themselves to reminding arbitrators of the issues that it would be useful to discuss, and that they must not recommend using any particular procedure. UN ومع ذلك فإنه سيراقب عن كثب موضوع احترام المبادئ الثلاثة التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد مشروع الملاحظات، وهي أنها يجب أن لا تمس مرونة إجراءات التحكيم، وأن تقتصر على تذكير المحكمين بالمسائل التي سيكون من المفيد بحثها، وأن لا توصي باتباع إجراء بعينه.
    During his introduction the representative of the secretariat noted that in preparing the draft overarching framework the secretariat had taken into account both successful and unsuccessful elements of existing partnerships in other areas. UN 9 - وأشار ممثل الأمانة خلال تقديمه إلى أن الأمانة قد أخذت في الاعتبار لدى إعداد مشروع الإطار الجامع كلاً من العناصر الناجحة وغير الناجحة في الشراكات العاملة في مجالات أخرى.
    in preparing the draft decision on the status of implementation of the New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and on ways to enhance its implementation, Parties may wish to consider the following elements: UN 43- لدى إعداد مشروع المقرر بشأن حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي فيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وطرق تعزيز تنفيذه، قد تود الأطراف أن تنظر في العناصر التالية:
    31. in preparing the draft programme of work, the Bureau of the Committee had been guided by the need to make it more responsive to recent developments in the peace process. UN 31- وأضاف أن هيئة مكتب اللجنة استلهمت لدى إعداد مشروع برنامج العمل الحاجة إلى جعله أكثر استجابة لتطورات العملية السلمية.
    in preparing the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2000-2001, contained in the annex to the report, the Committee had taken into account the provisions of General Assembly resolution 53/208 A with regard to the holidays of Id al-Fitr and al-Adha, and of paragraph 11 of the same resolution with regard to Orthodox Good Friday. UN وقال إن اللجنة، لدى إعداد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الوارد في مرفق التقرير، وضعت في اعتبارها أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٨ ألف المتعلقة بعطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى الرسميتين، وأحكام الفقرة ١١ من القرار ذاته المتعلقة بالجمعة العظيمة لدى طائفة اﻷرثوذكس.
    " 5. Requests the Secretary-General of the Conference, in preparing the draft final document of the Conference, to be guided by the views expressed by delegations and groups of delegations on the annotated outline, including those expressed at the forty-eighth session of the General Assembly; UN " ٥ - تطلب من اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تسترشد، لدى إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، باﻵراء التي أعربت عنها الوفود ومجموعات الوفود بشأن المخطط المشروح، بما فيها اﻵراء المعرب عنها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة؛
    14. The four regional preparatory meetings agreed on action-oriented recommendations for consideration when preparing the draft declaration to be considered by the Thirteenth Congress. UN ١٤- واتفقت الاجتماعات الإقليمية التحضيرية الأربعة على توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر لدى إعداد مشروع الإعلان.
    The Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice agreed that the action-oriented recommendations presented below, reflecting the Latin American and Caribbean perspective, should be considered when preparing the draft declaration to be submitted to the Congress. UN 6- اتَّفق اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريـبي الإقليمي التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على أنَّه ينبغي، لدى إعداد مشروع الإعلان الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر، أن يُنظر في التوصيات العملية المنحى المعروضة أدناه والمعبِّرة عن منظور منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    (4) In view of the above, the Special Rapporteur, when preparing the draft articles, arrived at the conclusion that, because of the general character of this rule - or rather exception, it would be best placed in part I. UN )٤( وفي ضوء ما تقدم، توصل المقرر الخاص، لدى إعداد مشروع المواد، إلى استنتاج مفاده أن من اﻷفضل، أن توضع هذه القاعدة في الباب اﻷول، بسبب طابعها العام - أو باﻷحرى من قبيل الاستثناء.
    The feedback received will be taken into account in preparing draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستُؤخذ في الحسبان الملاحظات التعقيبية الواردة لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ المزمع تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كي يتَّخذ بشأن هذه المسألة ما قد يودُّ اتخاذه من قرارات.
    The feedback received at CRIC 7 will be taken into account in preparing draft reporting guidelines to be submitted to the ninth session of the COP (COP 9) for any decision it may wish to take on this matter. II. Overview of the reporting principles UN وسيؤخذ في الاعتبار لدى إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ ما يرِد إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة من ملاحظاتٍ تعقيبية في هذا الصدد، وسيقدَّم المشروع إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ليتَّخذ بشأنه ما قد يرغب في اتخاذه من قرارات.
    The Committee recalled that subsidiary bodies should end their sessions at least eight weeks before the session of the Economic and Social Council to which they reported, and pointed out that every effort had been made in the preparation of the draft calendar to follow that guideline as much as possible. UN وذكرت اللجنة بأنه ينبغي للهيئات الفرعية أن تنهي دوراتها قبل انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي سينظر فيها في تقارير تلك الهيئات بثمانية أسابيع على الأقل، وأشارت إلـى أنـه لـم يـُـدَّخـر جهـد لدى إعداد مشروع الجدول الزمني من أجـل التقيد بذلك المبدأ التوجيهي إلى أقصى حد ممكن.
    Mr. Weissbrodt highlighted the fact that the working group had consulted widely in the preparation of the draft Norms and Commentary, including with business groups, civil society, intergovernmental organizations, trade unions and some Governments. UN وأبرز السيد فايسبروت حقيقة أن الفريق العامل كان قد استشار على نطاق واسع، لدى إعداد مشروع القواعد والتعليق عليه، جهات عديدة من بينها مجموعات الأعمال، والمجتمع المدني، والمنظمات الحكومية الدولية، والنقابات العمالية، وبعض الحكومات.
    7. in elaborating the draft work plan, the UNCTAD secretariat should ensure that the programmes and resources required for the implementation of the Doha Mandate will not be affected. UN 7- وينبغي لأمانة الأونكتاد، لدى إعداد مشروع خطة العمل، أن تكفل عدم تأثر البرامج والموارد المطلوبة لتنفيذ ولاية الدوحة.
    The Preparatory Commission noted that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more