"لدى الأطراف غير" - Translation from Arabic to English

    • in Parties not
        
    Quarantine and pre-shipment consumption in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 has increased since 2000, particularly in Asia, while in Parties not so operating it has declined. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه تقلّص لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    The overall increase in 2010 in Parties not operating under paragraph 1 of article 5 was attributable to increases in the Western Europe and others group of States. UN وتُعزى الزيادة العامة في عام 2010 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى زيادة الاستهلاك في صفوف مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    He said that, in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, hydrofluorocarbon (HFC) use was continuing to decline in the polyurethane sector as hydrocarbon technologies continued to mature. UN قال إن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية آخذ في التناقص لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في قطاع البولييوريثان في نفس الوقت الذي تواصل فيه تكنولوجيات الهيدروكربون النضوج.
    Quarantine and pre-shipment consumption in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 increased since 2000, particularly in Asia, while in Parties not so operating it declined. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه انخفض لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Encourages financial institutions, and the private and public sectors, to consider further options for investment in clean development mechanism project activities in Parties not included in Annex I to the Convention, in particular least developed countries in Africa and small island developing States; UN 41- يشجع المؤسسات المالية، والقطاعين الخاص والعام، على النظر في مزيد من خيارات الاستثمار في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية؛
    In closing, the Panel noted that one final source of CFCs for meeting essential uses could be the remaining stockpiles in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. UN 14 - وفي الختام، أشار الفريق إلى أنّ مصدراً نهائياً وحيداً لمركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة للاستخدامات الضرورية قد يكون المخزونات المتبقية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Acknowledging the urgent need to accelerate the phase-out of CFCcontaining metered-dose inhalers in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 and the importance of safe, effective and affordable metered-dose inhalers for public health and medical care, UN واعترافاً منه بالحاجة الملحة للتعجيل بالتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وبأهمية وجود أجهزة استنشاق مأمونة وفعالة وميسورة الكلفة من أجل الصحة العامة والرعاية الطبية،
    Requests the Global Environment Facility to expand support for the elaboration of adaptation strategies as part of the national communication process in Parties not included in Annex I to the Convention; UN 5- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يزيد دعمه لوضع استراتيجيات تكيف كجزء من عملية الإبلاغ الوطني لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية؛
    Introducing the issue, Mr. Porter provided information on trends in criticaluse exemptions since 2005 in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. UN 132- ولدى عرض المسألة، قدم السيد بورتر معلومات عن الاتجاهات في إعفاءات الاستخدامات الحرجة منذ عام 2005 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    In terms of consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses, the Panel reported that overall consumption over the last 12 years had increased in parties operating under paragraph 1 of article 5 and decreased in Parties not so operating. UN 14 - وفيما يتعلق باستهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أفاد الفريق بأن الاستهلاك الإجمالي خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة قد ازداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وانخفض لدى الأطراف غير العاملة بها.
    Production in 2009 of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs (BDN) of parties so operating (in ODP-tonnes) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بأطنان جهد استنفاد الأوزون)
    H. Production in 2009 and in 2010 of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs of parties operating under the same paragraph (decision XVII/12, paragraph 2) UN حاء - الإنتاج في عامي 2009 و2010 من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة نفسها (المقرر 17/12، الفقرة 2)
    Aware that the phase-out of chlorofluorocarbon metered-dose inhalers in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 is likely to be complete by the phase-out deadline and that most of the metered-dose inhalers used by patients in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are imported from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذ يدرك أن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يحتمل أن يستكمل في الموعد المحدد لذلك، وأن معظم أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يستخدمها المرضى لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد تم استيرادها من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    7. To request the Technology and Economic Assessment Panel to report, in time for the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, on the potential impacts of the phase-out of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 on the availability of affordable inhaled therapy in Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN 7 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في وقت كاف من الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية عن التأثيرات المحتملة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وعن توافر العلاجات المستنشقة المحتملة الكلفة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    Towards the end of the current decade, HCFC phase-out in sterilization will be completed in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 while the same transition in parties operating under paragraph 1 of Article 5 will be dependent on the lifetimes of existing HCFC-containing equipment. UN 38 - ومع نهاية العقد الحالي، سيتم التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع التعقيم لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فيما ستعتمد نفس المرحلة الانتقالية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على فترات بقاء المعدات الموجودة المحتوية على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Turning next to the production in 2009 of chlorofluorocarbons (CFCs) in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs of parties operating under that paragraph, he said that paragraph 2 of decision XVII/12 requested the Secretariat to report on the level of that production as compared to allowed production, including available data on transfer of production rights. UN 12- وانتقل بعدها إلى إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بتلك الفقرة، وقال إنه طلب إلى الأمانة في الفقرة 2 من المقرر 17/12 تقديم تقرير عن مستوى ذلك الإنتاج مقارنة بالإنتاج المسموح به، بما في ذلك تقديم البيانات المتاحة عن تحويل حقوق الإنتاج.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to report, in time for the twentyfourth meeting of the Open-ended Working Group, on the potential impacts of the phase-out of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 on the availability of affordable inhaled therapy in Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN 7 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في وقت كاف من الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية عن التأثيرات المحتملة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وعن توافر العلاجات المستنشقة المحتملة الكلفة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more