"لدى البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • the UNDP
        
    • UNDP has
        
    • to UNDP
        
    • UNDP had
        
    • with UNDP
        
    • in UNDP
        
    • for UNDP
        
    • on UNDP
        
    • UNDP's
        
    • UNDP held
        
    • within UNDP
        
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    Furthermore, UNDP has monitoring and reporting processes in place within each country programme, as well as in its subregional programmes. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية.
    7: The regional programme should be designed in such a way that the three thematic issues of importance to UNDP in the region are effectively translated into the outcomes of the regional programme. UN ينبغي تصميم البرنامج الإقليمي بطريقة تتيح ترجمة المسائل المواضيعية الثلاث التي تحظى بالأهمية لدى البرنامج الإنمائي في المنطقة ترجمة فعالة إلى نتائج يحققها البرنامج الإقليمي.
    UNDP had no compensating controls to prevent or detect this weakness. UN ولم يكن لدى البرنامج الإنمائي ضوابط مقابلة لمنع هذا الضعف أو اكتشافه.
    The Government of Montserrat has requested a review of the country’s funding status with UNDP. UN وقد طلبت حكومة مونتسيرات إجراء استعراض للمركز التمويلي للبلد لدى البرنامج الإنمائي.
    New partnerships, policy dialogue across regions, and South-South knowledge exchanges are central to the work of the Policy Centre, which is anchored in UNDP's Poverty Group. UN والشراكات الجديدة، والحوارات السياساتية عبر الأقاليم، وتبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب هي أمور محورية في عمل مركز السياسات، الذي هو مرتبط بالفريق المعني بالفقر لدى البرنامج الإنمائي.
    It represents only slightly more than one month’s core cash requirements for UNDP. UN وهو يمثل ما يزيد بمقدار ضئيل عن الاحتياجات النقدية الأساسية المتعلقة بشهر واحد لدى البرنامج الإنمائي.
    Instances of misconduct have been addressed through the UNDP disciplinary procedure. UN وقد جرت معالجة حالات سوء السلوك من خلال الإجراءات التأديبية المطبقة لدى البرنامج الإنمائي.
    the UNDP comparative strengths are not just in parts of its focus areas but, inter alia, in its long-term commitment and in general its position as a trusted partner. UN فنقاط القوة النسبية الموجودة لدى البرنامج الإنمائي لا تكمن فحسب في أجزاء من مجالات تركيزه بل تكمن، في جملة أمور، في التزامه الطويل الأجل وبوجه عام في موقفه كشريك يحظى بالثقة.
    In 2001, the UNDP cash-flow forecast now indicates that the operational reserve will have been drawn upon in two out of 12 months, rather than five out of 12 months as originally forecast. UN وفي عام 2001، تشير التنبؤات المتصلة بالتدفق النقدي لدى البرنامج الإنمائي الآن إلى أنه سوف يُعتمد على الاحتياطي التشغيلي في شهرين من 12 شهرا، لا في خمسة أشهر من 12 شهرا كما كان متوقعا من قبل.
    II. Key evaluations 27. Strategic assessments have remained central to the UNDP evaluation function. UN 28 - ظلت التقييمات الاستراتيجية ذات أهمية كبيرة بالنسبة لعملية التقييم لدى البرنامج الإنمائي.
    With recent appointments, UNDP has now four women out of a total of eight staff members at the Assistant Secretary-General level. UN وبعد تعيينات الآونة الأخيرة، أصبح لدى البرنامج الإنمائي الآن أربع نساء من أصل ثمانية موظفين برتبة مساعد أمين عام.
    The objective is to ensure UNDP has systems and resources in place to support transparent and effective procurement and oversight with respect to country offices and headquarters units. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها.
    Taking investments in bonds into consideration indicates that UNDP has enough resources to cover its liabilities. UN وبأخذ الاستثمارات في السندات في الحسبان، يشير ذلك إلى أن لدى البرنامج الإنمائي ما يكفي من الموارد لتغطية التزاماته.
    The total number of new JPOs sponsored to UNDP was 201, an increase of 12 per cent or 22 JPOs, as compared to 19 new JPOs sponsored in 2001. UN وكان العدد الكلي للموظفين الفنيين المبتدئين المعتمدين لدى البرنامج الإنمائي 201 أي بزيادة 12 في المائة، أو بزيادة 22 موظفا، مقارنة بــ 19 موظفا فنيا مبتدئا جديدا عُهد بهم إلى البرنامج الإنمائي عام 2001.
    13. The expanded UNIDO field representation is increasingly important to UNIDO, while to UNDP the UNIDO desks are of limited relevance. UN 13- تتزايد أهمية التمثيل الميداني الموسع لليونيدو لدى هذه المنظمة، في حين أن مكاتب اليونيدو محدودة الأهمية لدى البرنامج الإنمائي.
    In 2013, UNDP had a deficit of expenses over revenue of $0.09 billion, compared with a deficit of $0.17 billion in the previous period. UN وكان لدى البرنامج الإنمائي في عام 2013 عجز سببه زيادة المصروفات عن الإيرادات بمقدار 0.09 بليون دولار، مقارنة بعجز بلغ 0.17 بليون دولار في الفترة السابقة.
    The Board further noted that UNDP had no accrual for any liability relating to repatriation grants and accrued annual leave. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم تتراكم لدى البرنامج الإنمائي أي مبالغ لأي التزامات تتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن والإجازة السنوية المستحقة.
    This had resulted in the inter-fund balance with UNDP and unliquidated obligations being understated in the financial statements. UN وقد أدى هذا إلى عرض ناقص في البيانات المالية للرصيد المشترك بين الصناديق لدى البرنامج الإنمائي والالتزامات غير المصفاة.
    SURFs thus provide policy advisory services to programme countries, technical backstopping to country offices, access to substantive programme-related information, networking and information-sharing, and identification, documentation and dissemination of best practices in UNDP focus areas. UN وهكذا فإن المرافق هذه توفر خدمات استشارية خاصة بالسياسة العامة لبلدان البرنامج، وتقوم بتوفير الدعم التقني للمكاتب القطرية، والتمكين من الحصول على المعلومات الفنية المتعلقة بالبرامج، وتحقيق التواصل واقتسام المعلومات، وتحديد أفضل الممارسات في مجالات التركيز لدى البرنامج الإنمائي وتوثيقها وتعميمها.
    In a competitive funding environment, there is no easy answer to this concern of overreach other than for UNDP to continue to provide evidence of its comparative strength in specific areas. UN وفي بيئة تمويل تنافسية، لا توجد لدى البرنامج الإنمائي إجابة سهلة على هذا القلق إزاء تخطيه لدوره، سوى مواصلة تقديم أدلة على قوته النسبية في مجالات معينة.
    The programme design has drawn on UNDP comparative strengths: acknowledged domain leadership; country office network; and most importantly its neutrality. UN واستفاد تصميم البرامج مثل مواطن القوة النسبية لدى البرنامج الإنمائي: القيادة الميدانية المعترف بها؛ وشبكة المكاتب الميدانية؛ والأهم من ذلك كله التزامه الحياد.
    44. As at 31 December 2012, UNDP held property, equipment and intangible assets of $98.7 million, of which property and equipment were $92.9 million. UN 44 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 كانت توجد لدى البرنامج الإنمائي ممتلكات ومعدات وأصول غير ملموسة قيمتها 98.7 مليون دولار تمثل الممتلكات والمعدات 12.9 مليون دولار منها.
    Based on an eight-country assessment, flexibility was seen to be relatively weak within UNDP, constrained by the lack of cross-country experience sharing. UN وبناء على تقييم شامل لثمانية بلدان، تبين أن المرونة لدى البرنامج الإنمائي تتسم بضعف نسبي، فهي عرضة للإعاقة بسبب الافتقار إلى تقاسم التجارب على صعيد البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more