Those difficulties must be borne in mind when planning future negotiations. | UN | ويجب وضع هذه الصعوبات في الحسبان لدى التخطيط لمفاوضات مقبلة. |
There is also a growing understanding among United Nations and other agencies that the principles of development programming need to be taken into account when planning relief programmes. | UN | وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة. |
The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. | UN | ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة. |
The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. | UN | وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة. |
The objective is to take full account of population variables in planning and policy-making at the district level, where it matters most. | UN | والهدف هو وضع المتغيرات السكانية في الاعتبار الكامــل لدى التخطيط وإقرار السياسات على صعيد المركز، حيث تكون ذات أهمية قصوى. |
OIOS will take these comments into consideration in planning its future oversight activities. | UN | وسيراعي المكتب هذه التعليقات لدى التخطيط لأنشطة الرقابة في المستقبل. |
More care should be taken in the planning and selection of implementing partners in order to avoid duplication and waste of resources. | UN | وينبغي توخي قدر أكبر من العناية لدى التخطيط للشركاء المنفذين واختيارهم بغية تلافي الازدواجية وإهدار الموارد. |
Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. | UN | وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل. |
As a result, those committees had tentatively agreed to reconsider the requirements for conference services when planning their future meetings. | UN | ونتيجة لتلك المشاورات، وافقت تلك اللجان مبدئيا على إعادة النظر في احتياجات خدمات المؤتمرات لدى التخطيط لاجتماعاتها المقبلة. |
when planning for future programme cycles, evaluation findings and lessons learned prove valuable. | UN | وقد ثبتت قيمة النتائج المستخلصة والدروس المستفادة من التقييمات لدى التخطيط لدورات البرامج المقبلة. |
63. Ms. FORDE expressed the hope that the Committee would keep in mind the legal scope of the Convention when planning its future work. | UN | ٦٣ - السيدة فورد: أعربت عن أملها أن تأخذ اللجنة في الاعتبار النطاق القانوني للاتفاقية لدى التخطيط ﻷعمالها في المستقبل. |
Integrated assessment and planning, including when planning for mission drawdowns and transitions to a United Nations country team, is key to filling this gap. | UN | ويُعدّ التقييم والتخطيط المتكاملان، بما في ذلك لدى التخطيط لخفض حجم البعثة أو الانتقال بها إلى مستوى فريق قطري للأمم المتحدة، أمرًا أساسيًا من أجل سد هذه الفجوة. |
I urge Member States and international and regional organizations to bear this in mind when supporting peace efforts or when planning international engagement processes. | UN | وأحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على وضع ذلك في الاعتبار لدى دعم جهود السلام أو لدى التخطيط لعمليات الالتزام الدولية. |
Conjunction assessment with other space objects should be performed in planning intentional changes of spacecraft trajectories during all phases of flight. | UN | ينبغي القيام بعملية تقدير للاقتران بأجسام فضائية أخرى لدى التخطيط لإجراء تغييرات معتزَمة في مسارات المركبات الفضائية أثناء جميع أطوار التحليق. |
The audit concluded that the United Nations Office at Nairobi had established effective controls in planning and executing the project, with support from United Nations Headquarters. | UN | وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وضع ضوابط فعالة لدى التخطيط للمشروع وتنفيذه، بدعم من مقر الأمم المتحدة. |
14. At least six rural-urban linkages require attention in planning for sustainable agricultural development. | UN | 14 - وثمة ست روابط ريفية - حضرية علىالأقل تستوجب الاهتمام لدى التخطيط للتنمية الزراعية المستدامة. |
Thus issues pertaining to the global commodity trade and its prospects had to be taken into account in planning for economic growth. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى التخطيط للنمو الاقتصادي، تلك القضايا المتصلة بتجارة السلع الأساسية على الصعيد العالمي. |
in planning for UNCTAD XI, it would be crucial to identify, in those areas falling within the organization's mandate, the implications of those changes. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان لدى التخطيط لعقد الأونكتاد الحادي عشر أن تُحدد، في تلك المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد، الآثار المترتبة على تلك التغيرات. |
in planning for UNCTAD XI, it would be crucial to identify, in those areas falling within the organization's mandate, the implications of those changes. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان لدى التخطيط لعقد الأونكتاد الحادي عشر أن تُحدد، في تلك المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد، الآثار المترتبة على تلك التغيرات. |
He would also like to know whether and in what ways the lessons of Kosovo had been considered in the planning of future actions of the Office. | UN | وقال إنه يود أن يعرف أيضا عما إذا كانت الدروس المستخلصة من كوسوفو قد أُخذت في الاعتبار لدى التخطيط ﻷعمال المكتب في المستقبل والطرق التي ستتبع في ذلك. |
In his delegation's view, that Secretariat should also remain in close contact with humanitarian organizations, both governmental and non-governmental, whose experience should be taken into account in the planning and execution of operations. | UN | ويرى وفده أن تلك الأمانة ينبغي أن تبقى على اتصال وثيق مع المنظمات الإنسانية، الحكومية منها وغير الحكومية، التي ينبغي أن تؤخذ خبرتها في الاعتبار لدى التخطيط للعمليات وتنفيذها. |