"لدى التخطيط" - Translation from Arabic to English

    • when planning
        
    • in planning
        
    • in the planning
        
    • planning the
        
    Those difficulties must be borne in mind when planning future negotiations. UN ويجب وضع هذه الصعوبات في الحسبان لدى التخطيط لمفاوضات مقبلة.
    There is also a growing understanding among United Nations and other agencies that the principles of development programming need to be taken into account when planning relief programmes. UN وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة.
    The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. UN ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة.
    The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. UN وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة.
    The objective is to take full account of population variables in planning and policy-making at the district level, where it matters most. UN والهدف هو وضع المتغيرات السكانية في الاعتبار الكامــل لدى التخطيط وإقرار السياسات على صعيد المركز، حيث تكون ذات أهمية قصوى.
    OIOS will take these comments into consideration in planning its future oversight activities. UN وسيراعي المكتب هذه التعليقات لدى التخطيط لأنشطة الرقابة في المستقبل.
    More care should be taken in the planning and selection of implementing partners in order to avoid duplication and waste of resources. UN وينبغي توخي قدر أكبر من العناية لدى التخطيط للشركاء المنفذين واختيارهم بغية تلافي الازدواجية وإهدار الموارد.
    Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    As a result, those committees had tentatively agreed to reconsider the requirements for conference services when planning their future meetings. UN ونتيجة لتلك المشاورات، وافقت تلك اللجان مبدئيا على إعادة النظر في احتياجات خدمات المؤتمرات لدى التخطيط لاجتماعاتها المقبلة.
    when planning for future programme cycles, evaluation findings and lessons learned prove valuable. UN وقد ثبتت قيمة النتائج المستخلصة والدروس المستفادة من التقييمات لدى التخطيط لدورات البرامج المقبلة.
    63. Ms. FORDE expressed the hope that the Committee would keep in mind the legal scope of the Convention when planning its future work. UN ٦٣ - السيدة فورد: أعربت عن أملها أن تأخذ اللجنة في الاعتبار النطاق القانوني للاتفاقية لدى التخطيط ﻷعمالها في المستقبل.
    Integrated assessment and planning, including when planning for mission drawdowns and transitions to a United Nations country team, is key to filling this gap. UN ويُعدّ التقييم والتخطيط المتكاملان، بما في ذلك لدى التخطيط لخفض حجم البعثة أو الانتقال بها إلى مستوى فريق قطري للأمم المتحدة، أمرًا أساسيًا من أجل سد هذه الفجوة.
    I urge Member States and international and regional organizations to bear this in mind when supporting peace efforts or when planning international engagement processes. UN وأحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على وضع ذلك في الاعتبار لدى دعم جهود السلام أو لدى التخطيط لعمليات الالتزام الدولية.
    Conjunction assessment with other space objects should be performed in planning intentional changes of spacecraft trajectories during all phases of flight. UN ينبغي القيام بعملية تقدير للاقتران بأجسام فضائية أخرى لدى التخطيط لإجراء تغييرات معتزَمة في مسارات المركبات الفضائية أثناء جميع أطوار التحليق.
    The audit concluded that the United Nations Office at Nairobi had established effective controls in planning and executing the project, with support from United Nations Headquarters. UN وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وضع ضوابط فعالة لدى التخطيط للمشروع وتنفيذه، بدعم من مقر الأمم المتحدة.
    14. At least six rural-urban linkages require attention in planning for sustainable agricultural development. UN 14 - وثمة ست روابط ريفية - حضرية علىالأقل تستوجب الاهتمام لدى التخطيط للتنمية الزراعية المستدامة.
    Thus issues pertaining to the global commodity trade and its prospects had to be taken into account in planning for economic growth. UN ومن ثم، فإنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى التخطيط للنمو الاقتصادي، تلك القضايا المتصلة بتجارة السلع الأساسية على الصعيد العالمي.
    in planning for UNCTAD XI, it would be crucial to identify, in those areas falling within the organization's mandate, the implications of those changes. UN وسيكون من الأهمية بمكان لدى التخطيط لعقد الأونكتاد الحادي عشر أن تُحدد، في تلك المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد، الآثار المترتبة على تلك التغيرات.
    in planning for UNCTAD XI, it would be crucial to identify, in those areas falling within the organization's mandate, the implications of those changes. UN وسيكون من الأهمية بمكان لدى التخطيط لعقد الأونكتاد الحادي عشر أن تُحدد، في تلك المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد، الآثار المترتبة على تلك التغيرات.
    He would also like to know whether and in what ways the lessons of Kosovo had been considered in the planning of future actions of the Office. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا عما إذا كانت الدروس المستخلصة من كوسوفو قد أُخذت في الاعتبار لدى التخطيط ﻷعمال المكتب في المستقبل والطرق التي ستتبع في ذلك.
    In his delegation's view, that Secretariat should also remain in close contact with humanitarian organizations, both governmental and non-governmental, whose experience should be taken into account in the planning and execution of operations. UN ويرى وفده أن تلك الأمانة ينبغي أن تبقى على اتصال وثيق مع المنظمات الإنسانية، الحكومية منها وغير الحكومية، التي ينبغي أن تؤخذ خبرتها في الاعتبار لدى التخطيط للعمليات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more