"لدى الحكومة أية" - Translation from Arabic to English

    • the Government had any
        
    • the Government have any
        
    • the Government had no
        
    • the Government has no
        
    She wondered whether the Government had any alternative income-generating project in place for women involved in prostitution. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أية مشروعات بديلة للمشتغلات بالبغاء تساعدهن على إدرار الدخل.
    He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    8. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. UN 8 - السيدة شوب - شيلنغ: سألت إذا كان لدى الحكومة أية خطط لجعل خدمات خطة التنمية النسائية بفانواتو تشمل الجزر البعيدة.
    Did the Government have any kind of five-year plan to correct those shortcomings? UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطة خمسية لتصحيح أوجه القصور هذه.
    the Government had no plans to change them. UN وليست لدى الحكومة أية خطط لتغيير ذلك.
    Currently, the Government has no plans to incorporate ICERD into the Human Rights Act. UN ولا توجد حالياً لدى الحكومة أية خطط لإدراج اتفاقية القضاء على التمييز العنصري في القانون المتعلق بحقوق الإنسان.
    She asked whether there was a labour directorate in the country, whether measures were in place to ensure implementation by the private sector and whether the Government had any plans to raise women's awareness of the new labour law. UN وسألت عما إذا كانت هناك مديرية عمل في البلد، وهل هناك تدابير قائمة لضمان قيام القطاع الخاص بتنفيذها وهل لدى الحكومة أية خطط لزيادة وعي المرأة بقانون العمل الجديد.
    She asked whether the Government had any plans to review and repeal those provisions and whether it pursued honour crimes on a par with other violent crimes. UN وسألت إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لإعادة النظر في هذه الأحكام وإلغائها، وإذا كانت تلاحق جرائم الشرف كما تلاحق جرائم العنف الأخرى.
    She also noted that, in the sphere of employment, it was unclear whether the Government had any plans for gender mainstreaming, especially in the public service. UN وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام.
    Given the multiplicity of laws that governed marriage and divorce in Kenya, she wondered whether the Government had any plans to enact legislation to harmonize the existing laws and to give married women the right to choose their family name. UN ونظرا لتعدد القوانين التي تنظم الزواج والطلاق في كينيا، فإنها تتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لسنّ تشريعات لتحقيق الاتساق في القوانين الحالية وإعطاء المرأة المتزوجة الحق في اختيار اسم أسرتها.
    The Constitution's definition of discrimination was different from that of the Convention, and she wondered whether the Government had any intention to review and update its legislation in that regard. UN وذكرت أن تعريف الدستور للتمييز مختلف عن تعريفه في الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية نية في تنقيح وتحديث تشريعها في هذا الصدد.
    She asked if the Government had any plans to cope with the serious economic situation of the country's women and particularly those in border areas affected by the measures of Plan Colombia. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لمواجهة الوضع الاقتصادي الخطير للنساء في البلد وخاصة في المناطق الحدودية التي تؤثر عليها تدابير خطة كولومبيا.
    Also, in view of the increase in internal migration, especially regarding women seeking employment in the cities, she wondered whether the Government had any plans to meet the economic needs of migrant women. UN وتساءلت أيضا، بالنظر الى ازدياد الهجرة الداخلية، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء الباحثات عن العمل في المدن، عما اذا كان لدى الحكومة أية خطط لتلبية الاحتياجات الاقتصادية للمهاجرات.
    17. Ms. Popescu asked whether the Government had any plans for special projects or measures for refugees. UN 17 - السيدة بوبسكو: سألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط مشاريع أو تدابير خاصة لخدمة اللاجئين.
    5. She asked whether the Government had any plans to undertake a review of the salary structures in female-dominated professions and also enquired as to the measures in place to promote job evaluation schemes with gender-neutral criteria. UN 5 - وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط للإضطلاع باستعراض لهيكل المرتبات في المهن التي تهيمن عليها المرأة، واستفسرت عن التدابير الموضوعة لتعزيز أنظمة تقييم العمل على أساس معايير جنسانية محايدة.
    Did the Government have any plans to provide a legal basis for such measures? UN وتساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتوفير أساس قانوني لمثل هذه التدابير.
    Did the Government have any intention of reconsidering the status of the Covenant in domestic law? UN فهل توجد لدى الحكومة أية نية في إعادة النظر في مركز العقد في القانون الوطني؟
    Did the Government have any plans to introduce preventive detention for potentially violent men who violated their restraining orders? UN واستفسرت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط للعمل بنظام الحبس الاحتياطي للرجال الذين يحتمل أن يرتكبوا العنف والذين يخالفون الأوامر الزجرية الصادرة ضدهم.
    International observers including officers of the IPTF and human rights officers working for the High Commissioner/Centre for Human Rights made repeated appeals to government authorities inquiring whether the men were in Federation custody, but were told that the Government had no information on their whereabouts. UN ووجه المراقبون الدوليون بمن فيهم ضباط من فرقة عمل الشرطة الدولية وموظفون لحقوق اﻹنسان يعملون لحساب مركز المفوض السامي لحقوق اﻹنسان نداءات متكررة إلى السلطات الحكومية للاستعلام عما إذا كان الرجلان معتقلين من قبل الاتحاد، ولكنهم أُخبروا بأنه ليس لدى الحكومة أية معلومات عن مكان وجودهم.
    While welcoming the establishment of the first Government-run shelter (the Family Reconciliation Shelter), she was concerned by reports that the Government had no concrete plans to transfer women currently held in protective detention to that shelter, and wished to know what steps were being taken in that regard. UN وإنها ترحب بإنشاء أول مأوى تديره الحكومة (دار الوفاق الأسري) إلا أن القلق يساورها بسبب التقارير التي تفيد بأنه ليس لدى الحكومة أية خطط ملموسة لنقل النساء الموضوعات حاليا في الحجز الوقائي إلى هذه الدار، وتود أن تعرف الخطوات التي يتم اتخاذها في هذا الصدد.
    Many national, religious and other functions are arranged at island level and the Government has no restrictions on the peaceful assembly of the public. UN ويتم تنظيم الكثير من الفعاليات الوطنية والدينية وغيرها على مستوى الجزيرة، ولا يوجد لدى الحكومة أية تقييدات فيما يتعلق بالتجمّعات الجماهيرية السلمية.
    the Government has no power to ban individuals or organizations on the grounds that they hold extreme or racist views, nor does it have any present plans to take such powers. UN وليست لدى الحكومة أية سلطة تؤهلها فرض حظر على اﻷفراد أو على المنظمات بدعوى اعتناقهم آراء متطرفة أو عنصرية، كما أن ليس لديها في الوقت الحاضر أية خطة ﻹدخال هذه السلطات ضمن اختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more