"لدى الحكومة أي خطط" - Translation from Arabic to English

    • the Government had any plans
        
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    She also enquired whether the Government had any plans to encourage men to share family responsibilities and household tasks. UN وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية.
    It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce. UN ومما له أهميته معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتغيير الأسس التي يقوم عليها الطلاق.
    She asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. UN وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط أو برامج لعلاج هذه المشكلة.
    She wondered whether the Government had any plans to introduce equal-opportunities legislation. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط ﻹدراج تشريعات تكفل تكافؤ الفرص.
    She wondered whether the Government had any plans in that respect, and whether any other agencies were considering providing such services. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط في هذا الصدد وما إذا كانت أي وكالات أخرى تنظر في تقديم هذه الخدمة.
    He wished to know whether the Government had any plans to amend the legislation so that its reservation to article 14, paragraph 1, of the Covenant ceased to have any effect in that regard. UN وقال إنه يود أن يعرف إن كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل التشريع بحيث لا يكون للتحفظ الذي أبدته بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد أي تأثير في هذا الخصوص.
    Noting that the penalty for pimping was low, she wondered whether the Government had any plans to amend article 503, subsection 3, of the Penal Code to provide for a stiffer penalty, since the current penalty could not act as a deterrent for that offence. UN وفي معرض ملاحظتها أن عقوبة القوادة خفيفة، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل الفقرة الفرعية 3 من المادة 503 من قانون العقوبات لتشديد العقوبة نظرا إلى أن العقوبة الحالية ليست رادعة.
    50. Ms. Patten asked whether the Government had any plans to establish a legal aid system for the benefit of disadvantaged women. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    Noting that some women's groups had proposed the banning of polygamous unions, she wondered whether the Government had any plans in that respect. UN ولدى إشارتها الى أن بعض المجموعات النسائية قد اقترحت حظر نظام تعدد الزوجات، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط في هذا الصدد.
    Noting that Malaysia had no domestic legislation on human trafficking, she enquired whether the Government had any plans to enact a law to address that issue. UN وقالت إنها، وقد لاحظت أن ماليزيا ليس لديها تشريع محلي بشأن الاتجار بالبشر، تود أن تعرف ما إذا كانت لدى الحكومة أي خطط لسن قانون يتناول هذه المسألة.
    She wished to know whether the Government had any plans to improve the infrastructure and delivery of health services in those areas and whether, given globalization and the trend toward a market economy, there were any rules for protecting the natural environment in the rural areas. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتحسين الهيكل الأساسي للخدمات الصحية وسبل تقديمها في تلك المناطق، وما إذا كانت هناك بالنظر إلى العولمة والاتجاه نحو اقتصاد السوق أي قواعد لحماية البيئة الطبيعية في المناطق الريفية.
    7. Ms. Gabr, referring to Algeria's external debt problems and its imminent membership of the World Trade Organization (WTO), wondered whether the Government had any plans to mitigate the negative impact of trade liberalization on all categories of society, especially women, who would be the hardest hit. UN 7- السيدة جبر: أشارت إلى مشاكل الدين الخارجي التي تعانيها الجزائر وإلى وشك انتماء الجزائر إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، فتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط للتخفيف مما لتحرير التجارة من أثر سلبي على جميع فئات المجتمع، ولاسيما النساء، اللائي سيتلقين أشد الضربات.
    The high rate of maternal mortality was affected by the high number of unsafe abortions; she asked whether the Government had any plans to address that issue, including review of the Penal Code to legalize abortion, as was recommended in the Beijing Platform for Action. UN وأضافت أن النسبة المرتفعة من وفيات الأمهات تتأثر بالعدد الكبير من عمليات الإجهاض غير الآمنة، وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لمواجهة هذه المشكلة، بما في ذلك إعادة النظر في قانون العقوبات من أجل إباحة الإجهاض كما أوصى بذلك منهاج عمل بيجين.
    37. Ms. Ferrer Gómez expressed concern at the prevalence of sex roles and stereotyping in Maldivian society and wondered whether the Government had any plans to change those customs and prejudices that kept women in an inferior status. UN 37 - السيدة فيرير جوميس: أعربت عن القلق إزاء انتشار مسألة تخصيص أدوار معينة لكل جنس من الجنسين، وتفشي القوالب النمطية في المجتمع الملديفي، وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتغيير هذه العادات والتحيزات التي تبقي المرأة في مرتبة أدنى.
    22. Ms. Manalo asked whether the Government had any plans to enact an omnibus law against discrimination, or whether it planned to promote gender equality by enacting specific laws or through improvements in existing legislation. UN 22 - السيدة مانالو: سألت ما إذا كانت لدى الحكومة أي خطط لسن قانون شامل ضد التمييز، أو ما إذا كانت تخطط لتعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق سن قوانين محددة أو عن طريق إدخال تحسينات على التشريعات المعمول بها.
    51. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that Chile had not ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and asked whether the Government had any plans to proceed with the ratification of that Protocol. UN 51- الرئيسة: تحدثت كعضو في اللجنة فقالت إن شيلي لم تصدق على البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة أي خطط للسير قدما في التصديق على ذلك البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more