"لدى الذكور" - Translation from Arabic to English

    • for males
        
    • among males
        
    • of males
        
    • in males
        
    • the male
        
    • for boys
        
    • among boys
        
    • for men
        
    • for male
        
    • among men
        
    • with male
        
    • of male
        
    • to males
        
    • males and
        
    • males have
        
    In the previous 15 years, there was a tendency for males and females to change the Albanian citizenship by marrying with non-Albanian citizens. UN وفي السنوات الخمسة عشر الماضية ظهر اتجاه لدى الذكور والإناث لتغيير الجنسية الألبانية عن طريق الزواج بمواطنين غير ألبان.
    In 1992 it was 68 years for males and 72 years for females. UN وفي عام ٢٩٩١ فإنه بلغ ٨٦ سنة لدى الذكور مقابل ٢٧ سنة لدى اﻹناث.
    However, the incidence of new cases continues to increase, mainly among males aged 25-34. UN غير أن ظهور الحالات الجديدة يتزايد، لاسيما لدى الذكور ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و 34 سنة.
    Unemployment decreased on all three islands, leading to lower unemployment rates, except among males in Bonaire. UN وتراجعت البطالة في الجزر الثلاث جميعها، مما أدى إلى انخفاض معدلات البطالة، باستثناء معدلات البطالة لدى الذكور في بونير.
    Globally, women expected to live five years longer than men and female life expectancy exceeded that of males in all regions. UN وعلى الصعيد العالمي، يتوقع أن تعمِّر النساء أطول من الرجال بخمس سنوات كما أن العمر المتوقع للإناث تجاوز مثيله لدى الذكور في جميع المناطق.
    This is most frequent in males aged under ten, and in females aged over ten. UN وهي الأكثر انتشاراً لدى الذكور الذين يقل عمرهم عن 10 أعوام، ولدى الإناث اللائي تجاوزن سن العاشرة.
    A high level of untimely deaths caused by severe heart attacks has been observed among the male population. UN ولوحظ أن نسبة الوفيات المفاجئة كانت عالية بسبب الاصابة بنوبات قلبية حادة لدى الذكور.
    Furthermore, the rate for completion of primary is only a little below half for girls but in the vicinity of 70 per cent for boys. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معدل إتمام الدراسة الابتدائية لدى البنات لم يتجاوز النصف إلاّ بقليل في أنه بلغ حوالي 70 في المائة لدى الذكور.
    In 1990, life expectancies increased to 62 years for males and 67 years for females. UN وفي عام 1990، ارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 62 عاماً لدى الذكور و67 عاماً لدى الإناث.
    Life expectancy for females is 73.6 years of age, compared with 68.8 per cent for males. UN ويبلغ العمر المتوقع للإناث 73.6 مقارنة بـ 68.8 لدى الذكور.
    The peak ages for those infected with HIV are 25 - 29 years for females and 30 - 34 years for males. UN وسن الذروة للمصابين بفيروس نقص المناعة يتراوح بين سن 25 سنة و 29 سنة لدى الإناث، وبين 30 سنة و 34 سنة لدى الذكور.
    The general survival rates form cancers for females are better than that for males. UN والمعدلات العامة للبقاء بعد الإصابة بالسرطان أعلى لدى النساء منها لدى الذكور.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    Life expectancy among males increased marginally, but has since stagnated. UN وازداد متوسط العمر المتوقع لدى الذكور ازديادا طفيفا، ولكنه ظل على ما هو عليه منذ ذلك الحين.
    Only among deaths occurring at age 60 or over does the number of female deaths due to non-communicable diseases surpass that of males, mainly because more women than men survive to old age. UN ولا يزيد عدد وفيات الإناث الناجمة عن أمراض غير سارية عن مثيله لدى الذكور إلا في الوفيات التي تحدث عند سن 60 عاماً فأكثر، وسبب ذلك بصورة رئيسية هو أن عدد النساء اللاتي يعشن حتى سن متقدمة هو أكبر من مثيله لدى الرجال.
    At 150 mg/kg diet, atrophy of the testes in males and increase in uterine weights in females and significantly reduced weight gains were reported (IPCS, 1992). UN وعند تناول وجبات بها 150 مغ/كغ، حدث ضمور للخصيتين لدى الذكور كما أبلغ عن زيادة في وزن الرحم لدى الإناث ونقص كبير في الزيادات الوزنية (IPCS،1992).
    The disability level threshold indicates that the male disability prevalence rate is 12 and the female 19.2. UN وتشير عتبة مستوى الإعاقة إلى أن معدل انتشار الإعاقة لدى الذكور يبلغ 12، يقابله 19.2 لدى الإناث.
    In Suriname and Bahrain, the legal age for marriage is different for males and females: the legal age for marriage for a girl is 15 in both countries, whereas for boys it is 17 in Suriname and 18 in Bahrain. UN وفي سورينام والبحرين يختلف السن القانوني للزواج لدى الذكور عنه لدى الإناث؛ فهو لدى الفتيات 15 عاما في كلا البلدين، ولدى الذكور 17 عاما في سورينام و 18 عاما في البحرين.
    A study was carried out by the Ministry of Public Works in 1998 of the implications of two roads built in Beni-Mellal and Tinzit as part of the National Programme for Rural Access Roads. The study demonstrates that with the construction of these two roads, school attendance grew by 12 per cent among boys and 23 per cent among girls. UN 127- وأكدت دراسة قامت بها وزارة التجهيز سنة 1998 بكل من بني ملال وتزنيت حول طريقين أُنجزا في إطار البرنامج الوطني للطرق القروية، أن بناء هذين الطريقين أدى إلى ارتفاع نسبة التوافد المدرسي بنسبة 12 في المائة لدى الذكور و23 في المائة لدى الإناث.
    The death rate for men from these causes was higher than for women. UN وكان معدل الوفيات لدى الذكور الناجم عن هذه الأسباب أعلى منه لدى الإناث.
    The dropout rates of female students in primary education are higher than for male counterparts due to early marriages, pregnancies, domestic chores and caregiving responsibilities, sexual harassment and poor sanitation facilities. UN إن معدلات تسرب الفتيات في التعليم الابتدائي أعلى مما هي عليه لدى الذكور بسبب الزواج المبكر، والحمل، والأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، والتحرش الجنسي، وسوء حالة المرافق الصحية.
    In 1995 the female literacy rate in the developing world was 61.7 per cent, much lower than the 78.9 per cent rate among men (table 8.3). UN ففي عام ١٩٩٥ بلغ معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة لدى اﻹناث في العالم النامي ٦١,٧ في المائة، وهي أدنى بكثير من النسبة المقابلة لدى الذكور والبالغة ٧٨,٩ في المائة )الجدول ٨-٣(.
    Uh, we decided to begin our work on dysfunction with male impotence. Open Subtitles قرّرنا بدء عملنا عن الخلل الوظيفي لدى الذكور العاجزين جنسياً.
    The most apparent differences in the level of mortality between men and women were in 2007 shown in cases of injuries and accidents, in particular in cases of suicide where the intensity of mortality of women was reduced to a fifth of male suicide mortality. UN وتمثل الاختلاف الأكثر وضوحا في مستوى الوفيات بين الرجال والنساء في عام 2007 في حالات الجروح والحوادث؛ وبوجه خاص في حالات الانتحار التي تراجع فيها معدل وفيات النساء إلى خُمس الوفيات الناجمة عن الانتحار لدى الذكور.
    On the basis of BMI distribution, the proportions of those who are underweight or obese are higher for females compared to males. UN وبالاستناد إلى توزيع مؤشر الكتلة الجسمية، يتبين أن نسبة الأشخاص دون الوزن الطبيعي أو الأشخاص الذين يعانون من السمنة هي أعلى لدى الاناث منها لدى الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more