In western Africa, three regional initiatives to address drug abuse prevention and awareness among young people were initiated. | UN | وفي غربي أفريقيا، استُهلت ثلاث مبادرات اقليمية تعنى بالوقاية من تعاطي العقاقير وبتنمية الوعي لدى الشباب. |
The need to promote youth employment and the development of skills among young people during peacetime and in post-conflict periods must be an important component of reconstruction and development strategies. | UN | ويجب أن تكون الحاجة إلى تعزيز عمالة الشباب وتنمية المهارات لدى الشباب في أوقات السلام وفي فترات ما بعد النزاع عنصرا هاما في استراتيجيات إعادة البناء والتنمية. |
The Working Group encourages Governments to develop creative educational tools to promote appreciation of diversity among youth. | UN | ويشجع الفريق العامل الحكومات على تطوير أدوات تثقيفية مبتكرة بغية تعزيز تقدير التنوع لدى الشباب. |
Malawi and Swaziland were supported to develop 2013 action plans and strategies for demand creation for condoms for young people. | UN | وقدم الدعم إلى سوازيلند وملاوي لوضع خطط العمل والاستراتيجيات لعام 2013 لتهيئة فرص الطلب على الرفالات لدى الشباب. |
Addressing key public health and safety issues such as addictive behaviours of youth and drugged driving | UN | تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت |
Statistics show that over half of new infections resulting from HIV in Burkina Faso occur in young people. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن أكثر من نصف الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بوركينا فاسو تحدث لدى الشباب. |
It encourages physical activity for youth and is improving the quality and availability of physical education in schools. | UN | فهي تشجع النشاط البدني لدى الشباب من أجل تحسين نوعية التربية البدنية وتوافرها في المدارس. |
We should draw more on the energy and enthusiasm of young people. | UN | ويجب علينا أن نستفيد أكثر مما لدى الشباب من طاقة وحماس. |
The Committee welcomes the attention given by the Department to promoting the work of the Organization among young people. | UN | وترحب اللجنة بما توليه الإدارة من اهتمام للترويج لعمل المنظمة لدى الشباب. |
among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. | UN | وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب. |
Capacity-building among young people is crucial to the development of the skills required to implement our commitments to achieve the MDGs. | UN | إن بناء القدرات لدى الشباب أمر حاسم في تنمية المهارات الضرورية لتنفيذ التزاماتنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We agree with the Secretary-General on the need to enhance the use of sport to help reverse disease and obesity, especially among young people. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب. |
The lack of ethical limits of a society of unfettered consumption produces false expectations among young people in developing countries. | UN | وغياب الضوابط الأخلاقية في مجتمع الاستهلاك غير المحدود يولد التوقعات الزائفة لدى الشباب في البلدان النامية. |
Belarus has one of the highest levels of literacy among young people in the world -- 99.8 per cent. | UN | وبنسبة 99.8 في المائة، تسجل بيلاروس أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب في العالم. |
The projects are specifically geared to promote confidence, capacity-building and leadership skills among youth. | UN | والغرض من هذه المشاريع تحديداً هو تعزيز الثقة وبناء القدرات وتشجيع مهارات القيادة لدى الشباب. |
Strengthening training actions to create jobs among youth. | UN | تعزيز أعمال التدريب لإيجاد فرص عمل لدى الشباب. |
Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء. |
for young people from low-income homes it is common to drop out of school at an early age. | UN | ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة. |
Although the promotion of youth employment is a major goal, it is not a substitute for the broader goal of expanding productive employment for all. | UN | ورغم أن تعزيز العمالة لدى الشباب غاية رئيسية، فإنه ليس بديلا عن الهدف الأوسع المتمثل في توسيع العمالة المنتجة للجميع. |
I wish to draw Members' attention to the new concept of youth leadership, aimed at developing innovation and leadership in young people. | UN | وأود أن أوجه عناية الأعضاء إلى المفهوم الجديد للقيادات الشبابية الذي يستهدف تنمية الابتكار والروح القيادية لدى الشباب. |
One of the priorities of the State Secretariat for youth and Voluntary Work is to promote a culture in which young people are involved in the work of associations. | UN | ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب. |
45. Unemployment rate of young people aged 15 to 24 years, each sex and total | UN | معدل البطالة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة، حسب الجنس، والإجمالي العالمي |
Pre-testing had indicated a considerable decrease in acceptance of the use of violence among the young people participating in the programme. | UN | وقد تبيّن من اختبار مسبّق حدوث انخفاض كبير في تقبل استعمال العنف لدى الشباب المشاركين في البرنامج. |
She went on to reiterate that the history and the consequences of slavery remain unknown to young people and children and should be taught in schools. | UN | وواصلت لتؤكد مجدداً أن تاريخ الرق وآثاره ما زالا غير معروفين لدى الشباب والأطفال وينبغي تعليمهما في المدارس. |
5. Cannabis, as in the case of the general population, is the illicit drug most abused by young people around the world. | UN | 5- كما هو الحال بالنسبة لعامة السكان، يمثل القنّب أكثر المخدرات غير المشروعة تعاطيا لدى الشباب في شتى أنحاء العالم. |
young people's specific vulnerabilities as well as their capabilities have long been overlooked in humanitarian and crisis settings. | UN | ثمة تجاهل لمواطن الضعف والقوة المحددة لدى الشباب في مجال المساعدات الإنسانية وحالات الأزمات منذ زمن بعيد. |
The smoker ratio among the youth in Korea recorded the highest in the world in the late 1990s. | UN | سجل معدل المدخنين لدى الشباب في كوريا أعلى مستويات له بالعالم في أواخر التسعينات. |
young people have this interest naturally and instinctively, as they have to organize society for the decades to come. | UN | وتتوفر هذه المصلحة لدى الشباب بصورة طبيعية وغريزية، حيث أن عليهم أن يقوموا بتنظيم المجتمع لعقود مقبلة. |
The Committee is furthermore concerned at the rising incidence of sexually transmitted diseases among young persons. | UN | وتشعر بالمزيد من القلق إزاء ارتفاع حدوث حالات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لدى الشباب. |
United Nations Children’s Fund UNICEF contributed financially to PRI work with young people in the Caribbean in 1997. | UN | اليونيسيف أسهمت اليونيسيف ماليا في أعمال المنظمة لدى الشباب في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٧. |