It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وكفالة تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل. |
It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وتساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل. |
Most provinces and territories have pay equity legislation or policies to ensure equal pay for work of equal value. | UN | 75 - ولدى معظم المقاطعات والأقاليم تشريعات أو سياسات تكفل مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل. |
They are entitled to equal pay for equal work. | UN | ويحق لهما تقاضي أجر متساو لدى تساوي قيمة العمل. |
14. Fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind by sex or other features are guaranteed in the Republic of Belarus. | UN | ٤١- وتضمن في جمهورية بيلاروس أجور منصفة ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز على أساس الجنس أو أي سبب آخر. |
At the time of drafting this report, a study on the subject of equal pay for work of equal value (commissioned by the EOC) was in progress. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كانت تجرى دراسة عن موضوع تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل (طلبت إجراءها لجنة تكافؤ الفرص). |
With regard to the contents of this report, special attention should be devoted to the implementation of article 7 on the right of everyone to the enjoyment of just and favourable conditions of work and, inter alia, fair wages and equal remuneration for work of equal value. | UN | وفيما يتعلق بمضمون هذا التقرير، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بحق كل شخص في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية، وفي التمتع، في جملة أمور أخرى، بأجر منصف ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل. |
Fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind, in particular women being guaranteed conditions of work not inferior to those enjoyed by men, with equal pay for equal work; | UN | `1` أجراً منصفاً، ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز، على أن يضمن للمرأة خصوصا تمتعها بشروط عمل لا تكون أدنى من تلك التي يتمتع بها الرجل، وتقاضيها أجراً يساوي أجر الرجل لدى تساوي العمل؛ |
348. The Committee also welcomes the recent amendments to the Labour Code, which ban discrimination on the grounds of sex, age, disability, nationality or belief, and guarantee equal remuneration for work of equal value. | UN | 348- وترحب اللجنة أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت مؤخراً على قانون العمل والتي تحظر التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الجنسية أو المعتقد وتضمن مكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل. |
7. The Committee also welcomes the recent amendments to the Labour Code, which ban discrimination on the grounds of sex, age, disability, nationality or belief, and guarantee equal remuneration for work of equal value. | UN | 7- وترحب اللجنة أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت مؤخراً على قانون العمل والتي تحظر التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الجنسية أو المعتقد وتضمن مكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل. |
Fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind, in particular women being guaranteed conditions of work not inferior to those enjoyed by men, with equal pay for equal work; | UN | `1` أجراً منصفاً، ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز، على أن يضمن للمرأة خصوصاً تمتعها بشروط عمل لا تكون أدنى من تلك التي يتمتع بها الرجل، وتقاضيها أجراً يساوي أجر الرجل لدى تساوى العمل؛ |
The ILO Committee of Experts urged the Gambia to consider including a specific provision in the new Labour Code providing for equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | 42- وحثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية غامبيا على النظر في إدخال حكم محدد في قانون العمل الجديد ينص على مساواة الرجال والنساء في الأجر لدى تساوي قيمة العمل(95). |
" (i) Fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind, in particular women being guaranteed conditions of work not inferior to those enjoyed by men, with equal pay for equal work; | UN | " ' ١ ' أجرا منصفا، ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز، على أن يضمن للمرأة خصوصا تمتعها بشروط عمل لا تكون أدنى من تلك التي يتمتع بها الرجل، وتقاضيها أجرا يساوي أجر الرجل لدى تساوي العمل؛ |
52. In its general comment No. 18, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights underlines the need for " a comprehensive system of protection to combat gender discrimination and to ensure equal opportunities and treatment between men and women in relation to their right to work by ensuring equal pay for work of equal value. | UN | 52- وتشدد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 18، على ضرورة " وضع نظام حماية شامل لمكافحة التمييز الجنساني وضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة من حيث حقهما في العمل، وذلك بضمان أجر متساو لدى تساوي قيمة العمل. |
Noting a high gender wage gap, ILO Committee of Experts urged Ukraine to amend the legislation to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وإذ لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية وجود فجوة كبيرة في الأجور، فإنها حثت أوكرانيا على تعديل قوانينها لتعكس بالكامل في تشريعاتها مبدأ المساواة في الأجر لدى تساوي قيمة العمل(43). |
The International Labour Organization (ILO) Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for work of equal value (No. 100) of 1951 has also been incorporated into the domestic legal order. | UN | ودُمجت كذلك في النظام القانوني الداخلي اتّفاقية منظّمة العمل الدولية الخاصة بمساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل (الاتّفاقية رقم 100) الصادرة في عام 1951. |
The Committee recalled in 2008 that pursuant to the Employment and Industrial Relations Act (No. 22), the Minister may adopt regulations to give better effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وأشارت اللجنة عام 2008 إلى أنه عملاً بقانون العمالة والعلاقات الصناعية (رقم 22)، يجوز للوزير اعتماد لوائح من أجل تنفيذ مبدأ مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل على أحسن وجه. |
Equal pay for equal work | UN | تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل |
Since the right to human dignity as fundamental right and the principle of the prohibition of negative discrimination can directly be invoked before the courts, the principle of equal pay for equal work can also be invoked. | UN | وبما أنه يمكن مباشرة أمام المحاكم التذرع بالحق في كرامة الإنسان على أنه حق أساسي، وبمبدأ حظر التمييز السلبي، فإنه يمكن بالمثل التذرع بمبدأ تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل. |