The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات. |
While it was natural that human rights bodies should keep the general context in mind when examining a country's human rights situation, the existence of terrorism could not justify human rights violations by the State. | UN | وفي حين يعتبر من الطبيعي أن تأخذ هيئات حقوق اﻹنسان في اعتبارها السياق العام لدى دراسة حالة حقوق اﻹنسان في بلد ما، فإن وجود اﻹرهاب لا يمكن أن يبرر انتهاكات الدول لحقوق اﻹنسان. |
The findings of experts in examining the achievement of some of the Millennium Development Goals are frightening. | UN | وما توصل إليه الخبراء من نتائج لدى دراسة تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية أمر يبعث على القلق البالغ. |
in examining the institutional structure of the United Nations, we are repeatedly struck by the continuing absence of a capacity within the system to deal globally and comprehensively with the multiple issues of development. | UN | ومما يصدمنا المرة بعد اﻷخرى، لدى دراسة الهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة، استمرار غياب قدرة داخل المنظومة على التصدي لقضايا التنمية المتعددة، على مستوى عالمي وشامل. |
The event provided UNICRI with an opportunity to play a leadership role, in concert with some major institutions, academics, civil society organizations and other stakeholders, in considering the issue of environmental crime. | UN | وأتاح هذا الحدث للمعهد فرصة الاضطلاع بدور قيادي، بالتنسيق مع بعض المؤسسات الكبرى والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى صاحبة مصلحة، لدى دراسة مسألة الجريمة البيئية. |
He also indicated that in studying the relationship between conflict prevention and non-compliance with minority rights, it might also be useful to analyse the ability of the State to accommodate the various demands for those rights. | UN | كما بيّن أنه، لدى دراسة العلاقة بين منع حدوث المنازعات وعدم إحقاق حقوق الأقليات، قد يكون من المفيد أيضاً تحليل قدرة الدولة على الاستجابة للمطالبات المختلفة بإحقاق هذه الحقوق. |
To be taken into consideration in the examination of specific Territories | UN | وضع المسألة في الاعتبار لدى دراسة أقاليم محددة |
Ukraine believes that this particular factor should be duly taken into account when examining the measures that must be taken to insulate third countries from economic difficulties arising from sanctions. | UN | وأوكرانيا تعتقد بأنه ينبغي أن يراعى هذا العامل على وجه التحديد لدى دراسة التدابير التي يجب اتخاذها ﻹعفاء البلدان الثالثة من الصعوبات الاقتصادية الناجمة عن الجزاءات. |
The Commission was called upon to exercise caution when examining areas of international law in which States and industries had immense economic and political stakes in their allocation and regulation or which directly touched on matters of an essentially bilateral nature. | UN | ودعيت اللجنة إلى توخي جانب الحذر لدى دراسة مجالات القانون الدولي التي تملك الدول وأوساط الصناعة مصالح اقتصادية وسياسية عظمى في ترتيبها وتنظيمها، أو التي تتعلق مباشرة بمسائل ذات طابع ثنائي صرف. |
2. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under the present Protocol. | UN | ٢ - تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى دراسة الرسائل المقدمة بموجب هذا البروتوكول. |
“2. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under this Protocol. | UN | " ٢ - تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى دراسة الرسائل المقدمة بموجب هذا البروتوكول. |
“2. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under this Protocol. | UN | " ٢ - تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى دراسة الرسائل المقدمة بموجب هذا البروتوكول. |
in examining the interlinkages between environment, development and human well-being, including vulnerability to environmental change, assessments can identify the goods and services through which the environment underpins national economic capital, human health and livelihoods, and the opportunities for poverty alleviation. | UN | ويمكن للتقييمات، لدى دراسة الترابط بين البيئة، والتنمية والرفاهية البشرية، بما في ذلك التعرض للتغيرات البيئية، تحديد السلع والخدمات التي تعزز البيئة من خلالها رأس المال الاقتصادي الوطني، وصحة الإنسان ورفاهيته، وفرص التخفيف من حدة الفقر. |
It also recommended that, in examining the periodic reports of States parties, the Committee should pay particular attention to the implementation of article 6 and include an item in its guidelines relating to contemporary forms of slavery. | UN | كما توصي بأن تولي اللجنة، لدى دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف، اهتماما خاصا لتنفيذ المادة ٦، وبأن تدرج في مبادئها التوجيهية بندا يتعلق بأشكال الرق المعاصرة. |
He urged caution in examining the long list of potential programme priorities in the plans of action to implement the objectives of the Vienna Declaration and pledged the support of the United States to continue to support the work of the Centre. | UN | وحثّ على الحذر لدى دراسة القائمة الطويلة التي تضم برنامج الأولويات المحتملة في خطط العمل لإنجاز أهداف إعلان فيينا، وتعهد بأن الولايات المتحدة سوف تستمر في دعمها لأعمال المركز. |
in considering this difference, a distinction needs to be made between the cyclical and structural portions of a country’s fiscal position. | UN | ويتعين التمييز لدى دراسة هذا الفارق، بين الأجزاء الدورية والهيكلية من الوضع المالي للبلدان ذات الصلة(3). |
in considering those figures, it should be borne in mind that many activities included in the Plan of Action and receiving the support of the international community are not classified as population assistance but appear under other labels; this is the case, for example, of technical cooperation to reduce mortality which usually appears as health assistance. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى دراسة هذه اﻷرقام أن كثيرا من اﻷنشطة الواردة في خطة العمل المتمتعة بدعم المجتمع الدولي، لا تصنف بوصفها مساعدة في مجال السكان وإنما ترد تحت مسميات أخرى؛ وهذا هو الحال، مثلا بالنسبة للتعاون التقني من أجل الحد من الوفيات، الذي يرد عادة بوصفه مساعدة تقدم في مجال الصحة. |
63. in considering these areas of focus for the future, it is useful to bear in mind particular elements of the Millennium Declaration and its internationally agreed goalsthe goals contained thereinthe Millennium Development GoalMDGsMDGs. | UN | 63 - ومن المفيد، لدى دراسة مجالات التركيز هذه في المستقبل، مراعاة عناصر معينة من إعلان الألفية والأهداف المتفق عليها دولياً. |
" in studying the judgement which is being challenged, it is easy to grasp the plaintiff's position. | UN | " لدى دراسة الحكم موضع الطعن من السهل إدراك موقف المدعي. |
To be taken into consideration in the examination of specific Territories | UN | وضع المسألة في الاعتبار لدى دراسة أقاليم محددة |
35. The existing Czech regulations comply with the principles of the study in the sphere of civil law, also. | UN | ٥٣- وتتفق اللوائح القائمة في الجمهورية التشيكية مع المبادئ التي ذكرت لدى دراسة القواعد المتعلقة بالقانون المدني. |
However, upon studying the texts of the Decrees, it is clear that both contain significant implicit and explicit conditions and exclusions which substantially reduce their importance and raise questions about their underlying aims. | UN | غير أنه يتضح، لدى دراسة نصي القرارين، أنهما يتضمنان كلاهما شروطاً واستثناءات ضمنية وصريحة هامة تقلل بصورة جوهرية من أهميتهما وتثير أسئلة حول أهدافهما الضمنية. |
True, the inter-committee meetings enabled the chairpersons to give more exposure to treaty body members' views when considering issues of common interest. | UN | وأقرّ بأن الاجتماعات المشتركة بين اللجان مكّنت الرؤساء من الأخذ أكثر بعين الاعتبار وجهات نظر أعضاء هيئات المعاهدات لدى دراسة المسائل المتعلقة بالمصلحة المشتركة. |
It would also enable the Commission to consider further in a more systematic manner the problems it had been confronted with when studying the topics of State responsibility, diplomatic protection and succession of States. | UN | كما أنه سيؤدي إلى تمكين اللجنة من متابعة النظر بصورة أكثر منهجية في المشاكل التي واجهتها لدى دراسة مواضيع مسؤولية الدول، والحماية الدبلوماسية، وخلافة الدول. |
Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, | UN | وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري، |