"لدى نظرها في هذا" - Translation from Arabic to English

    • for its consideration of the
        
    • in its consideration of this
        
    • in its consideration of the
        
    • in considering this
        
    for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN وعُرضت على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    4. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لدى نظرها في هذا البند:
    in its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat on the status of implementation of the PIC procedure (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14). UN 25- كان معروضاً على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة عن حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14).
    in its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat (UNEP/FAO/PIC/INC.7/4), including the report of the first session of the Interim Chemical Review Committee. UN 31- كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة(UNEP/FAO/PIC/INC.7/4) ، تتضمن تقرير الدورة الأولى للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية.
    70. A remark was made that the Commission in its consideration of the topic should place greater emphasis on the rule regarding the exhaustion of domestic resources. UN ٧٠ - ولوحظ أنه يتعين على اللجنة، لدى نظرها في هذا الموضوع، أن تركز تركيزا أكبر على القاعدة المتعلقة باستنفاد الموارد المحلية.
    210. in its consideration of the item, the Special Committee took into account General Assembly decision 56/410 of 26 November 2001, as well as other relevant resolutions and decisions. UN 210 - وأخذت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في هذا البند، مقرر الجمعية العامة 56/410 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    However, in considering this option States Parties should recall that the decisions in 1994 and 1995 were on matters of an organizational nature, taken before the members of the Tribunal and the Commission were elected. UN بيد أنه ينبغي للدول الأطراف، لدى نظرها في هذا الخيار، أن تتذكر أن القرارات التي صدرت عامي 1994 و 1995 كانت تتعلق بمسائل ذات طابع تنظيمي اتُخذت قبل انتخاب المحكمة واللجنة.
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    in its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat containing background information (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6, sect. A). UN 39 - كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة تتضمن معلومات أساسية (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6، الفرع ألف).
    in its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat containing background information (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6, sect. B). UN 43 - كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة تتضمن معلومات أساسية ( UNEP/FAO/PIC/INC.7/6، الفرع باء).
    in its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat containing background information (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6, sect. D). UN 55 - كان معروضاً على اللجنة ، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة تتضمن معلومات أساسية (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6 , الفرع دال).
    87. in its consideration of the item, the Special Committee took into account General Assembly decision 57/511 of 11 November 2002, as well as other relevant resolutions and decisions. UN 87 - وأخذت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في هذا البند، مقرر الجمعية العامة 57/511 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    The Assembly should assume a pragmatic position in its consideration of the matter, including the question of whether a waiver should continue to be granted to the functional commissions of the Economic and Social Council, which had not exercised their right to meet away since the resolution was adopted. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية موقفا عمليا لدى نظرها في هذا اﻷمر، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في منح استثناء من هذه القاعدة للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي الاجتماعي التي لم تمارس حقها في الاجتماع خارج مقارها منذ اتخاذ القرار.
    The Assembly should assume a pragmatic position in its consideration of the matter, including the question of whether a waiver should continue to be granted to the functional commissions of the Economic and Social Council, which had not exercised their right to meet away since the resolution was adopted. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية موقفا عمليا لدى نظرها في هذا اﻷمر، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في منح استثناء من هذه القاعدة للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي الاجتماعي التي لم تمارس حقها في الاجتماع خارج مقارها منذ اتخاذ القرار.
    The Committee, in considering this item, paid particular attention to issues concerning the flow of investment in the mineral sector of developing countries and capacity-building in investment promotion. UN إن اللجنة لدى نظرها في هذا البند، أولت اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع التعدين في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار.
    In this regard, in considering this aspect of the matter and reaching the conclusions which they did, the French Courts would appear to have, quite properly, arrogated back to themselves the power to decide a question which the Legislature had purported to decide by a legislative judgement. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن المحاكم الفرنسية، لدى نظرها في هذا الجانب من المسألة وتوصلها إلى ما توصلت إليه من استنتاجات، قد خولت لنفسها، عن صواب، قوة البت في مسألة سعى المشرع إلى البت فيها بحكم تشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more