"لديها أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also have
        
    • also had
        
    • also has
        
    • they also
        
    Some municipalities also have so-called women's lists. UN وبعض البلديات لديها أيضا ما يسمى قوائم المرأة.
    The latter are not only a threat to the region but also have an unforgettable record of committing the most heinous crimes against humanity. UN واﻷخيرة لا تشكل خطرا على المنطقة فحسب بــل لديها أيضا سجل لا ينسى في ارتكاب أبشع الجرائـــم ضد اﻹنسانية.
    Uh, Jessica also had traces of methylenedioxy on her skirt. Open Subtitles اه، جيسيكا لديها أيضا آثار من الميثيلين على تنورتها.
    She also had reservations about the fact that section 1B did not include the secretariats of all the Main Committees; the proposal should have been consistent in that respect. UN وقالت إن لديها أيضا تحفظات بشأن حقيقة أن الباب ١ باء لم يشتمل على أمانات جميع اللجان الرئيسية؛ وكان ينبغي أن يكون الاقتراح ثابتا بهذا الصدد.
    Venezuela also has reservations about the reference to the Nuclear Security Summit in the resolution's fourteenth preambular paragraph. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    She also has every reason to want dahlia's demise. Open Subtitles لديها أيضا كل الأسباب التي تريد زوال الداليا.
    Even though minorities can enrol in regular schools, they also have their own private schools. UN ومع أن اﻷقليات تستطيع الالتحاق بالمدارس العادية فإن لديها أيضا مدارسها الخاصة.
    However, several incest centres also have programmes for children and young people. UN غير أن عددا من مراكز الزنا بين المحارم لديها أيضا برامج للأطفال والشباب.
    States parties to the Biological Weapons Convention also have the power to bring such cases before the Security Council and the General Assembly. UN والدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لديها أيضا سلطة عرض هذه الحالات على مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Most larger towns also have social centres for the elderly. UN ومعظم المدن الكبرى لديها أيضا مراكز اجتماعية للكبار في السن.
    Some, but not all, of these States parties also have a civil legal code that may apply in prescribed circumstances or by choice of the parties. UN وبعض هذه الدول، ولكن ليس كلها، لديها أيضا قانون مدني يمكن أن ينطبق في ظروف معينة أو طبقا لاختيار الأطراف المعنية.
    Some, but not all, of these States parties also have a civil legal code that may apply in prescribed circumstances or by choice of the parties. UN وبعض هذه الدول، ولكن ليس كلها، لديها أيضا قانون مدني يمكن أن ينطبق في ظروف معينة أو طبقا لاختيار الأطراف المعنية.
    States should also have in place provisions to allow for humanitarian exemptions where assets are frozen pursuant to the resolution. UN وينبغي أن يكون لديها أيضا أحكام تجيز الاستثناء لأسباب إنسانية في بعض حالات تجميد الأصول عملا بالقرار.
    The Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat also had several programmes in that area and was responsible for preparing the biennial report to the General Assembly on the subject. UN وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لديها أيضا عدة برامج في هذا المجال، وتضطلع بمسؤولية إعداد التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    The Administrator noted that Tokelau also had the option of revisiting the question of its status in the future, if it so wished. UN وأشار المدير إلى أن توكيلاو لديها أيضا خيار العودة إلى مسألة مركزها في المستقبل، إذا رغبت في ذلك.
    Access to credit for women holding rural land without title was available through a World Bank-financed programme administered by the Ministry of National Property, which also had a programme for granting title to rural land. UN وحق الوصول الى الائتمان بالنساء الحائزات أراضي ريفية دون سند ملكية متاح بفضل برنامج ممول من البنك الدولي، تديره وزارة الملكية الوطنية، التي لديها أيضا برنامج لمنح سندات ملكية لﻷراضي الريفية.
    She also had some of your exclusive, not-on-the-market-yet chocolate just before she died. Open Subtitles كان لديها أيضا بعض الحصري الخاص، يست على رأس السوق بعد الشوكولاته فقط قبل وفاتها.
    She also had the best-looking arse in Australia. Open Subtitles كان لديها أيضا أفضل منظر لمؤخرة في أستراليا.
    Africa is faced with many problems, but it also has a large inherent potential, both material and human, for growth and development. UN إن أفريقيا تواجه مشاكل عديدة، ولكن لديها أيضا إمكانات كامنة كبيرة، مادية وبشرية، للنمو والتنمية.
    But Africa also has its continuing problems. UN ولكن أفريقيا لديها أيضا مشاكلها المستمرة.
    She also has broad experience in the practice of law and is fluent in both working languages of the Court. UN والسيدة زيلينسكا لديها أيضا خبرة واسعة في ممارسة القانون، كما أنها تتقن لغتي العمل للمحكمة.
    It also has a counter-terrorism unit, but this unit would benefit from extra resources. UN ويوجد لديها أيضا وحدة لمكافحة الإرهاب تتطلب التعزيز.
    All of the States that provided for the legal possibility of conducting a hearing by videoconference confirmed that they also had technical facilities to support hearings by videoconference. UN وأكّدت كل الدول التي تُتيح إمكانية عقد جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو أن لديها أيضا مرافق تقنية لدعم جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more