| It expressed the view that non-governmental organizations with expertise in the field should be consulted in this regard. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن رأيها بوجوب استشارة المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا الميدان. |
| Finally, the Labour Court is a specialized court with expertise in assessing discrimination claims. | UN | وأخيراً، إن محكمة العمل هي هيئة مختصة لديها خبرة في مجال تقييم دعاوى التمييز. |
| Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
| Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
| The firm would be selected through a competitive procurement process and have experience in the Middle East. | UN | وسيتم اختيار الشركة من خلال عملية شراء تنافسية شريطة أن تتوفر لديها خبرة في الشرق الأوسط. |
| In this regard, States that have expertise in the delineation of the outer limits of the continental shelf could extend such cooperation by providing assistance to developing States. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للدول التي لديها خبرة في مجال ترسيم خطوط الحد الخارجي للجرف القاري تقديم هذا التعاون عن طريق توفير المساعدة للبلدان النامية. |
| She called once again on all Governments and international organizations with expertise in radioactive contaminant clean-up and disposal to assist in remediation efforts in affected areas. | UN | ودعت مجدداً جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى المساعدة في جهود المعالجة في المناطق المتضررة. |
| We are the only organization with expertise in nuclear technologies and we help our member States to gain access to those technologies for peaceful purposes. | UN | فنحن المنظمة الوحيدة التي لديها خبرة في التكنولوجيات النووية، ونحن نساعد دولنا الأعضاء على الحصول على تلك التكنولوجيات للأغراض السلمية. |
| The LDC representatives were encouraged to seek assistance from organizations with expertise in adaptation. | UN | 21- وحُثَّ ممثلو أقل البلدان نمواً على التماس المساعدة من المنظمات التي لديها خبرة في مجال التكيف. |
| Cooperation with non-governmental organizations with expertise in registration, tracing and family reunification and in prevention of further separation of families was developed over the reporting period. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تم تطوير التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجالات التسجيل والتتبع وجمع شمل اﻷسر ومنع حدوث المزيد من الانفصال في اﻷسر. |
| The South Pacific Forum, held last month in Papua New Guinea, called upon all Governments and international organizations with expertise in the field of clean-up and the disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when so requested by affected countries. | UN | وطلب محفل جنوب المحيط الهادئ المنعقد في بابوا غينيا الجديدة في الشهر الماضي الى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان التطهير والتخلص من الملوثات اﻹشعاعية أن تقدم المساعدة الواجبة لﻷغراض العلاجية عندما تطلبها منها البلدان المتضررة. |
| Technical cooperation from countries with experience in this area would be useful. | UN | ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال. |
| 10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; | UN | ١٠ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛ |
| 10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; | UN | ١٠ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي تتوافر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛ |
| 10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; | UN | ٠١ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية إلى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛ |
| He also believes that it is vitally important that Myanmar learn lessons from other countries that have experience in these processes. | UN | كما أنه يرى أنه من الحيوي جداً أن تستفيد ميانمار من دروس البلدان الأخرى التي لديها خبرة في هذه العمليات. |
| Lessons learned from countries that have experience in these processes should be considered. | UN | وينبغي مراعاة الدروس المستفادة من البلدان التي لديها خبرة في هذه العمليات. |
| In particular, it should have experience in combining domestic and external financial sources. | UN | وينبغي بوجه خاص أن تتوفر لديها خبرة في الجمع بين المصادر المالية المحلية والخارجية. |
| The Climate Change Programme gives priority to southern research institutions and nongovernmental organizations that have expertise in the area of climate change and are committed to building capacity at the national and regional level. | UN | ويعطي برنامج تغير المناخ الأولوية إلى مؤسسات البحث في بلدان الجنوب والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال تغير المناخ وتلتزم ببناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي. |
| Three of the nominated centres have indicated that they have expertise in all the areas of technical assistance set out in decision SC-1/15. | UN | 11 - أشارت ثلاثة من المراكز المرشَّحة إلى أنّ لديها خبرة في جميع مجالات التعاون التقني الواردة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15. |
| However, for approximately the past 30 years, the Organization has been prevented from performing the role assigned to it by the Charter on the pretext that only the Bretton Woods institutions had expertise in those fields. | UN | ومع ذلك، لم تتمكن المنظمة على مدى الأعوام الـ 30 الماضية من إنجاز هذه المهمة التي أوكلت إليها بموجب الميثاق، بذريعة أن مؤسسات بريتون وودز هي الوحيدة التي لديها خبرة في هذا المجال. |
| Neither it had experience in politics exterior before being a president. | Open Subtitles | ليس لديها خبرة في السياسة الخارج قبل أن يكون رئيسا للبلاد. |
| 13. Courts are experienced in adjudicating the immediate obligation of nondiscrimination with regard to health. | UN | ١٣ - والمحاكم لديها خبرة في الحكم بوجود التزام فوري بعدم التمييز فيما يتعلق بالصحة. |
| He proposed that forum could consider on a regular basis, the report and analysis on conflict situations submitted by all the different UN agencies and bodies that had expertise on the situation on the ground. | UN | واقترح أن ينظر المنتدى بانتظام في التقرير والتحليل المتعلقين بحالات الصراع المقدمين من كل وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها المختلفة التي لديها خبرة في الحالة على أرض الواقع. |