"لذا أريد أن" - Translation from Arabic to English

    • So I want to
        
    • So I need to
        
    • So I wanna
        
    • So I'd like to
        
    I know there are always attempts to smear a potential judge, So I want to know where I'm vulnerable. Open Subtitles أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي
    I mean, this is sensitive, So I want to limit this to the people who really need to be here. Open Subtitles أقصد, هذا شيء حساس, لذا أريد أن أضع حداً للأشخاص الذين يريدون أن يكونوا هنا
    So I want to know about any plans upstairs. Open Subtitles لذا أريد أن أعرف كل شيء عن ما يحدث أعلاه.
    Look, ma'am, I'm racing to contain a potentially volatile situation, So I need to know what you know. Open Subtitles انظري يا سيدتي, أنا أسابق الزمن لكي أحتوي حالة حرجة لذا أريد أن أعرف ما تعرفينه
    I finally convinced the restaurant to give me a bartending shift, So I need to practice mixing drinks. Open Subtitles أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات
    The farm could be underwater in 36 hours, So I wanna get there before any evidence is washed away. Open Subtitles المزرعة قد تكون تحت الماء في غضون 36 ساعة لذا أريد أن أكون هناك قبل أن ينجرف أي دليل بعيداً
    You know what kind of person I am, for better or for worse So I'd like to be in charge of who's in and who's out and if you agree I promise I'll use my very best and fairest judgment Open Subtitles لذا أريد أن أكون مسؤولة عن من يدخل و من يخرج و إذا وافقتم أعدكم أني سأبذل قصارى جهدي بالحكم الصائب
    So I want to know what you know or I'm going to Internal Affairs. Open Subtitles لذا أريد أن أعرف ما تعرفه وإلا لجأت إلى قسم الشؤون الداخلية
    So I want to thank you all for coming out to see me today, to hear about this battle, this fight we're in. Open Subtitles لذا أريد أن أشكركم جمعياً على حضوركم اليوم لرؤيتي، للسماع حول هذه المعركة في هذه الحرب التي نخوضها
    So, I want to unearth this buried history to discover its great figures and to assess exactly what their contribution to science really was. Open Subtitles لذا أريد أن أكشف هذا التاريخ الدّفين لأكتشف رموزه العظيمة ولأقيّم بالضبط مدى مساهمتهم الفعليّة للعلم
    Because you're going to have a pretty dress, So I want to look right. Open Subtitles لإنك سترتدين أجمل فستان لديك لذا أريد أن أبدوا مناسباً
    But it's what she wants, So I want to do the decent thing by her. Open Subtitles لكن هذا ما هي تريده، لذا أريد أن أفعل ما يليق بها
    But the story's been told to death, So I want to approach it in a new way. Open Subtitles و لكن هذه القصة رويت ألاف المرات لذا أريد أن أقدمها بطريقة جديدة
    These letters, you know, they're, like our future So I want to open mine with my two most important people. Open Subtitles هذه الرسائل كما تعلمون، إنها مستقبلنا. لذا أريد أن أفتح رسالتي مع الشخصين الأكتر أهمية إلي.
    So I want to prove to you that I've earned that second chance you gave me. Open Subtitles لذا أريد أن أثبت لك أنّي أستحقّ تلك الفرصة الثانية التي منحتني إيّاها.
    So I need to ask you something very important, okay? Open Subtitles لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً ، حسناً؟
    So I need to know what you want that is real. Open Subtitles لذا أريد أن أعرف ما تريدينه بشرط أن يكون واقعيًا
    We missed the target yesterday, So I need to accelerate the timetable. Open Subtitles فلقد فقدنا الهدف بالأمس لذا أريد أن أزايد سرعة جدول الأعمال
    I can't be making visits like this anymore, So I need to know... can I count on you? Open Subtitles لا يمكنني القيا بمثل هذه الزيارات لذا أريد أن أعرف هل بإمكاني الأعتماد عليك ؟
    So I need to know right now, when they come at you, what are you gonna say? Open Subtitles لذا أريد أن أعرف على الفور ماذا ستقول عندما يسعون خلفك
    I was hoping to see her tonight but she wants to sleep before 10 So I wanna wrap it up here ASAP because traffic can be a wild card. Open Subtitles التي تريد أن تتبول عليها كنتُ آمل أن أراها الليلة لذا أريد أن أنهي هذا ..بأسرع وقتٍ ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more