"لذا أَحْزرُ" - Translation from Arabic to English

    • So I guess
        
    So I guess I'm not good enough to be in your wedding. Open Subtitles لذا أَحْزرُ لا جيد بما فيه الكفاية لِكي أكُونَ في زفافكَ.
    So I guess that mid-flight blowjob is out of the question? Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّ الجنس الفموي منتصفِ الطيرانَ هَلْ أمر مُستبعد؟
    So today's Tuesday, So I guess I'll see you later. Open Subtitles لذا اليوم الثّلاثاء لذا أَحْزرُ بأنّني سَأراك فيما بعد
    So I guess since both my mom and dad basically abandoned me that's why I never get close to anyone. Open Subtitles لذا أَحْزرُ منذ كلتا أمّي وأَبّ تَركَني أساساً لِهذا أنا أبداً لا أَقتربُ إلى أي واحد.
    So I guess that means things are going well on the job? Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّ أشياءِ الوسائلِ هَلْ نَجاح على الشغلِ؟
    So I guess he's passionate about photography. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّه عاطفيُ حول التصوير الفوتوغرافي.
    I stamped my presence here, So I guess I can go. Open Subtitles خَتمتُ حضورَي هنا، لذا أَحْزرُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ.
    So I guess you'd rather do that than rub somebody out. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك تُفضّلُ أَنْ تَعمَلُ ذلك مِنْ شخص ما التدليكِ خارج.
    So I guess this is, like, a teachable moment. Open Subtitles لذا أَحْزرُ هذا، مثل، a لحظة قابلة للتعليم.
    So I guess you're gonna be needing maternity leave. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك ستحتاجين إجازةِ الأمومة.
    So I guess I have to ask. How do you become a count? Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَسْألَ كَيفَ تُصبحُ الـ إحصاء
    So I guess you're just going to dismiss this case. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك فقط سَأَرْفضُ هذه الحالةِ.
    So I guess you want to be an actress. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك تُريدُ لِكي أكُونَ ممثلةً.
    Well we're not going out, So I guess you'll never know. Open Subtitles حَسناً نحن لا نَخْرجُ، لذا أَحْزرُ بأنّك لَنْ تَعْرفَ.
    I didn't ask to be assigned to your staff, So I guess we're both in a situation we don't want to be in. Open Subtitles أنا لَمْ أَطْلبْ أَنْ أَكُونَ خصّصَ إلى موظّفيكَ، لذا أَحْزرُ بأنّنا كلتا في حالة نحن لا نُريدُ لِكي نَكُونَ في.
    We've exhausted every other interpretation, So I guess it's back to dreams as wish-fulfilment. Open Subtitles إستنزفنَا كُلّ التفسير الآخر، لذا أَحْزرُ بأنّه خلفيُ إلى الأحلامِ كإنجاز أمنيةِ.
    So I guess you could say I'm up for a little Episcopalian. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ أَنا فوق لa قليلاً أسقفي.
    So I guess we found your vandal. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّنا وَجدنَا مخرّبَكَ.
    So I guess you talked to Debra. Open Subtitles لذا أَحْزرُ تَكلّمتَ مع ديبرا.
    So I guess, uh, what nature couldn't fix, Open Subtitles لذا أَحْزرُ , uh, الذي الطبيعة لا تَستطيعُ أَنْ تُثبّتَ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more