"لذا علينا أن" - Translation from Arabic to English

    • So we have to
        
    • So we need to
        
    • so we got to
        
    • So we should
        
    • why we need to
        
    • then we have to
        
    • So we've got to
        
    • we must therefore
        
    So we have to make sure that he doesn't overstay his welcome. Open Subtitles لذا علينا أن نتحقق من أن لا تطول مدة الترحيب به.
    Now we know we can't let him win a small deal first, So we have to try something different. Open Subtitles لا يمكننا أن نجعله يكسب صفقة ما مثل باقي عمليات النصب, لذا علينا أن نبتكر شيئا جديدا
    So we have to guess who the other side will strike. Open Subtitles لذا علينا أن نخمن من سيقوم الجانب الآخر بإستبعاده
    There wasn't any other food in your throat, So we need to figure out what's been causing you to gag. Open Subtitles لم يكن هنالك أي طعام آخر في حنجرتها. لذا علينا أن نعرف ما الذي كان يسبب لك الاختناق.
    So we need to hurt him without really hurting him. Open Subtitles لذا علينا أن نؤذيه من دون أن نؤذيه فعلاً
    Yeah, but she's cold, so we got to take her to the hospital to pronounce it. Open Subtitles أجل، ولكنها باردة لذا علينا أن نذهب بها إلى المستشفى ليعلنون وقت الوفاة
    We know these guys are local, So we should be looking for anybody working fields or agriculture. Open Subtitles نحن نعرف أنهم من المدينة لذا علينا أن نبحث على عمال في الحقول أو مزارعين
    Look, I get it. You love these people. I do too, but we told them there would be a urine test, So we have to follow through on this or they won't respect us. Open Subtitles انت تحب هؤلاء الناس لذا علينا أن نكمل والا ما راح يحترمونا
    So we have to take matters into our own hands. I'll take care of Stan. I can take care of him. Open Subtitles ‫لذا علينا أن نتولى الأمور بأنفسنا ‫سأهتم بـستان، أستطيع الاهتمام به
    Things do happen, So we have to anticipate that they might. Open Subtitles الأمور قد تحدث فعلاً، لذا علينا أن نتوقع حدوثها
    I don't have as much intel as I'd like, but you only have a small window, So we have to move. Open Subtitles ليس لدىّ معلومات كافية كما أرغب لكن أنت لديك نافذة صغيرة منها فقط لذا علينا أن نتحرك
    She made a decision, So we have to assume she's reporting everything. Open Subtitles لقد اتخذت قرار، لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء
    Just you and me, So we have to trust each other, okay? Open Subtitles أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟
    It's potluck, So we need to figure out what to bring. Open Subtitles إنّه شيء جيّد، لذا علينا أن نحدّد ما الذي سنأخذه
    The FBI are all over this case, So we need to crack it before they start seeing beasts, too. Open Subtitles لذا علينا أن نحل الرموز قبل أن ترى المباحث تلك الوحوش أيضا
    So we need to do laundry and dishes beforehand. What about toilets? Open Subtitles لذا علينا أن نقوم بغسيل الملابس والصحون قبل ذلك
    Sorry, the gallery opening's in 30, so we got to... Open Subtitles آسف,المعرض سيفتح في اليوم ال30,لذا علينا أن.
    Well, they get new phones every day, so we got to be quick. Open Subtitles حسنٌ، هم يحصلون على هواتف جديدة كلّ يوم، لذا علينا أن نكون سريعين
    So we should make an appointment to get together again Open Subtitles لذا علينا أن نحضر لك موعد لكي نتعامل معها
    Which is why we need to get everyone out of this building now. Open Subtitles لذا علينا أن نخرج الجميع من هذا المبنى الآن
    Well, then we have to make it so that it doesn't get out. Open Subtitles لذا علينا أن نبذل قصارى جهدنا حتى لا ينكشف الأمر.
    So we've got to kill him first before he tells anyone. Open Subtitles لذا علينا أن قتله أولا قبل أن يقول أي شخص.
    we must therefore strengthen our resolve to adopt effective measures to eradicate those problems. UN لذا علينا أن نقوي عزيمتنا على اعتماد تدابير فعالة لحسم تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more