"لذا كان عليّ" - Translation from Arabic to English

    • so I had to
        
    • so I have
        
    • so I-I had
        
    • I had to get
        
    So, I had to sit on the eggs she'd left behind. Open Subtitles لذا, كان عليّ أن أجلس على البيض الذي تركته خلفها
    so I had to cast a more established dancer. Open Subtitles لذا كان عليّ طرد المزيد من الراقصات المبتدئات.
    Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some. Open Subtitles نعم، ولكن هذا الصباح نفذ الكيروسين لذا كان عليّ الذهاب للمرأب وإحضار البعض
    Mom was helping me with law school tuition, so I had to drop out. Open Subtitles كانت والدتي تُساعدني في رسوم التعليم لذا كان عليّ الإنسحاب
    You tried to strip me of everything I'm entitled to, so I have to take what I can get. Open Subtitles أنت حاولت ان تجرديني من كل شيء كان من حقّي لذا كان عليّ أن آخذ ما استطيع اخذه
    The FBI missed it the first time, so I-I had to go around them. Open Subtitles المباحث الفيدرالية لم تلاحظ الأمر بأول مرة لذا كان عليّ الإلتفاف حولهم
    Everything pointed to Münchhausen By Proxy. I had to get her away from there. Open Subtitles كل شيء إتضح بمرض متلازمة مانشهاوزن لذا كان عليّ أخذها بعيدًا من هناك
    so I had to make sure I got there before he did. Open Subtitles في الحمام لذا كان عليّ أن أتأكد من وصولي إلى هناك قبل أن يفعل هو
    so I had to do what I had to do to keep him. Open Subtitles لذا كان عليّ أن أفعل ما كان عليّ فعله للحفاظ عليه.
    You know, shit went South, so I had to improvise. I hope I didn't step on your toes. Open Subtitles ساءت الأمور، لذا كان عليّ الإرتجال، آمل أنّني لم أتدخل في عملك.
    I knew you couldn't stop yourself, so I had to try. Open Subtitles أدركت أنك لن تستطيع كبح جماح نفسك لذا كان عليّ أنا أحاول
    so I had to make a last-minute switch. Open Subtitles لذا كان عليّ القيام بتغيير الدقيقه الأخيره
    There's no cell coverage up there, so I had to hump all the way back down to the beach to call Triple-A. Open Subtitles ليس هناك شبكة اتصال .. لذا كان عليّ المشي طوال الطريق إلى الشاطئ للاتصال بخدمة إصلاح السيارات
    Well, your people weren't doing their jobs, so I had to hire my own investigators for my son. Open Subtitles حَسنًا، جماعتك لم يكن يقوموا بواجباتهم، لذا كان عليّ أن أستأجرَ محقّقيين خاصين لإبني
    Uh, she was attacking another child, so I had to... Open Subtitles المدرسة، كانت تهاجم فتاة أخرى لذا كان عليّ .
    But it was seeing all sorts of crimes. so I had to teach the machine to divide the things it saw into two lists: Open Subtitles ولكنها كانت تكشف كل أنواع الجرائم لذا كان عليّ أن أُعلم الآلة
    And the bills started piling up, so I had to use my money to pay them. Open Subtitles , ثم بدأت الفواتير في التكدس لذا كان عليّ استخدام مالي لدفعهم
    The war had begun, and I knew then that the future of Islam lay in the balance, so I had to choose what kind of muslim I was gonna be. Open Subtitles وقد بدأت الحرب، وعلمتُ حينها بأنّ مستقبل الإسلام على المحكّ لذا كان عليّ أن أختار أيّ نوع من المسلمين سأكون
    But I couldn't do nothing, so I had to do something. Open Subtitles لكني لا أستطيع فعل شيء لذا كان عليّ أن أفعل شيء
    I was raised to be arrogant, so I had to teach myself these things. Open Subtitles لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء.
    It's a precarious situation, so I have to come and actually do it myself. Open Subtitles إنّه وضع متزعزع لذا كان عليّ القدوم وفعل ذلك بنفسي.
    I fell asleep at the trailer, and then Dan came in early from his shift, so I-I had to run. Open Subtitles لقد نمتُ في المقطورة، ومن ثَمّ عاد (دان) مُبكِّرًا من عمله، لذا كان عليّ أن أهرب.
    Well, the elevator reached my floor, I had to get off. Open Subtitles -المصعد وصل إلى طابقي، لذا كان عليّ أن أخرج .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more