"لذا ينبغي" - Translation from Arabic to English

    • should therefore be
        
    • should thus be
        
    • must therefore be
        
    • it should be
        
    • should be taken
        
    • So I should
        
    The item should therefore be considered during the resumed forty-eighth session and not deferred to the forty-ninth session. UN لذا ينبغي النظر في البند خلال الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة وعدم إرجائه إلى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The item should therefore be included in the agenda. UN لذا ينبغي إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    The end product should therefore be specific, but not dogmatic, in content. UN لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه.
    More technical and financial assistance for disaster risk reduction and preparedness programmes should thus be made available for developing countries situated in disaster-prone areas. UN لذا ينبغي توفير المزيد المساعدة التقنية والمالية للحد من أخطار الكوارث وبرامج التأهب لها، المقدمة للبلدان النامية الواقعة في مناطق معرَّضة للكوارث.
    Priority must therefore be given to decreasing the cost of technologies for renewable energy, in order to make them more affordable for everyone. UN لذا ينبغي إيلاء الأولوية لخفض تكاليف تكنولوجيات الطاقة المتجددة، لكي يصبح في مقدور الجميع الحصول عليها.
    The Organization's senior officials should therefore be cognizant of the tremendous responsibility they bore. UN لذا ينبغي لكبار مسؤولي المنظمة إدراك حجم المسؤولية الهائلة الملقاة على عاتقهم.
    Some of the articles of the Convention should, therefore, be chosen for a first round of review. UN لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض.
    The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. UN لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة.
    The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. UN لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة.
    Consideration should therefore be given to whether the addressee could reject legal effects intended to be in its favour. UN لذا ينبغي إيلاء الاعتبار بما إذا كانت الجهة الموجه إليها الفعل قد ترفض الآثار القانونية التي قصد بها أن تكون في صالحها.
    The existing programme of activities for the Decade should therefore be examined and adjusted on the basis of the experiences of the first five years. UN لذا ينبغي دراسة برنامج اﻷنشطة الحالي للعقد وتعديله على أساس الخبرات المستفادة خلال الخمس سنوات اﻷولى. المرفق
    It should therefore be provided with adequate financial and human resources. UN لذا ينبغي تزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. UN لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم.
    The Committee cautions that delays in the implementation of the project may entail cost escalation and should therefore be avoided. UN وتحذر اللجنة من أن ارتفاعا في التكاليف قد ينجم عن التأخر في تنفيذ المشروع لذا ينبغي تجنب أي تأخر.
    Consideration of pastoralism and the sustainable use of rangelands should therefore be kept under review by the COP and its subsidiary bodies. UN لذا ينبغي لمؤتمر الأطراف ولهيئتيه الفرعيتين إبقاء مسألة الرعي والاستخدام المستدام للمراعي قيد الاستعراض.
    No action should therefore be taken yet with regard to the provision of $5.4 million for the first phase of the proposed expansion plan. UN لذا ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء الآن فيما يختص بتوفير 5.4 ملايين دولار للمرحلة الأولى من خطة التوسعة المقترحة.
    Efforts should therefore be made to empower and encourage participation of the most vulnerable groups. UN لذا ينبغي بذل الجهود لتمكين وتشجيع أكثر الفئات ضعفا.
    The decision of the Judicial Council should thus be considered null and void. UN لذا ينبغي عدّ قرار المجلس القضائي لاغياً وباطلاً.
    The continuing outside interference by imperialist Powers in the internal demonstrations and protests of countries of the South must therefore be rejected. UN لذا ينبغي نبذ التدخل الخارجي المستمر من قِبَل القوى الامبريالية في المظاهرات والاحتجاجات الداخلية في بلدان الجنوب.
    This Conference should not be like any other. it should be a conference that leads to fervent action. UN لذا ينبغي ألا يكون هذا المؤتمر كسائر المؤتمرات السابقة، بل ينبغي له أن يفضي إلى عمل قوي.
    Perhaps that problem should be taken into account in the text. UN لذا ينبغي وضع هذه المشكلة في الاعتبار في إعداد النص.
    Oh, I'd love that, but it was work calling, So I should get back to the office. Open Subtitles كُنت لأحب فعل ذلك ، لكنه إتصال من العمل لذا ينبغي علىّ أن أعود إلى المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more