The item should therefore be considered during the resumed forty-eighth session and not deferred to the forty-ninth session. | UN | لذا ينبغي النظر في البند خلال الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة وعدم إرجائه إلى الدورة التاسعة واﻷربعين. |
The item should therefore be included in the agenda. | UN | لذا ينبغي إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
The end product should therefore be specific, but not dogmatic, in content. | UN | لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه. |
More technical and financial assistance for disaster risk reduction and preparedness programmes should thus be made available for developing countries situated in disaster-prone areas. | UN | لذا ينبغي توفير المزيد المساعدة التقنية والمالية للحد من أخطار الكوارث وبرامج التأهب لها، المقدمة للبلدان النامية الواقعة في مناطق معرَّضة للكوارث. |
Priority must therefore be given to decreasing the cost of technologies for renewable energy, in order to make them more affordable for everyone. | UN | لذا ينبغي إيلاء الأولوية لخفض تكاليف تكنولوجيات الطاقة المتجددة، لكي يصبح في مقدور الجميع الحصول عليها. |
The Organization's senior officials should therefore be cognizant of the tremendous responsibility they bore. | UN | لذا ينبغي لكبار مسؤولي المنظمة إدراك حجم المسؤولية الهائلة الملقاة على عاتقهم. |
Some of the articles of the Convention should, therefore, be chosen for a first round of review. | UN | لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض. |
The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. | UN | لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة. |
The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. | UN | لذا ينبغي تنفيذ المعاهدة بشكل تام وفعال في السنوات المقبلة. |
Consideration should therefore be given to whether the addressee could reject legal effects intended to be in its favour. | UN | لذا ينبغي إيلاء الاعتبار بما إذا كانت الجهة الموجه إليها الفعل قد ترفض الآثار القانونية التي قصد بها أن تكون في صالحها. |
The existing programme of activities for the Decade should therefore be examined and adjusted on the basis of the experiences of the first five years. | UN | لذا ينبغي دراسة برنامج اﻷنشطة الحالي للعقد وتعديله على أساس الخبرات المستفادة خلال الخمس سنوات اﻷولى. المرفق |
It should therefore be provided with adequate financial and human resources. | UN | لذا ينبغي تزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. | UN | لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم. |
The Committee cautions that delays in the implementation of the project may entail cost escalation and should therefore be avoided. | UN | وتحذر اللجنة من أن ارتفاعا في التكاليف قد ينجم عن التأخر في تنفيذ المشروع لذا ينبغي تجنب أي تأخر. |
Consideration of pastoralism and the sustainable use of rangelands should therefore be kept under review by the COP and its subsidiary bodies. | UN | لذا ينبغي لمؤتمر الأطراف ولهيئتيه الفرعيتين إبقاء مسألة الرعي والاستخدام المستدام للمراعي قيد الاستعراض. |
No action should therefore be taken yet with regard to the provision of $5.4 million for the first phase of the proposed expansion plan. | UN | لذا ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء الآن فيما يختص بتوفير 5.4 ملايين دولار للمرحلة الأولى من خطة التوسعة المقترحة. |
Efforts should therefore be made to empower and encourage participation of the most vulnerable groups. | UN | لذا ينبغي بذل الجهود لتمكين وتشجيع أكثر الفئات ضعفا. |
The decision of the Judicial Council should thus be considered null and void. | UN | لذا ينبغي عدّ قرار المجلس القضائي لاغياً وباطلاً. |
The continuing outside interference by imperialist Powers in the internal demonstrations and protests of countries of the South must therefore be rejected. | UN | لذا ينبغي نبذ التدخل الخارجي المستمر من قِبَل القوى الامبريالية في المظاهرات والاحتجاجات الداخلية في بلدان الجنوب. |
This Conference should not be like any other. it should be a conference that leads to fervent action. | UN | لذا ينبغي ألا يكون هذا المؤتمر كسائر المؤتمرات السابقة، بل ينبغي له أن يفضي إلى عمل قوي. |
Perhaps that problem should be taken into account in the text. | UN | لذا ينبغي وضع هذه المشكلة في الاعتبار في إعداد النص. |
Oh, I'd love that, but it was work calling, So I should get back to the office. | Open Subtitles | كُنت لأحب فعل ذلك ، لكنه إتصال من العمل لذا ينبغي علىّ أن أعود إلى المكتب |