"لذلك الخطر" - Translation from Arabic to English

    • that threat
        
    • that danger
        
    • that hazard
        
    • that kind of danger
        
    • such risk
        
    • NEO threat
        
    • the threat
        
    With the end of the cold war, they had hoped to see an end to that threat. UN وبانتهاء الحرب الباردة أصبح لدى تلك البلدان أمل في أن تشهد نهاية لذلك الخطر.
    It underlines that the international response to that threat needs to be inclusive, multilateral and global. UN ويشدد مشروع القرار على ضرورة أن تكون الاستجابة الدولية لذلك الخطر شاملة، ومتعددة الأطراف وعالمية.
    Responding to that threat to human security and stability in the region, the United Nations Office on Drugs and Crime has expanded its Central Asia programme significantly in terms of volume and thematic coverage. UN ولهذا فان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، استجابة منه لذلك الخطر الذي يهدد أمن الانسانية واستقرار المنطقة، قام بتوسيع برنامجه لآسيا الوسطى الى حد كبير من حيث حجمه والمواضيع التي يشملها.
    Noting with concern the continued threat to international peace and security posed by AlQaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق الخطر الذي لا يزال يشكله تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلام والأمن الدوليين، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على التصدي لذلك الخطر بجميع جوانبه،
    Further to counter that threat, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; UN من أجل مواصلة التصدي لذلك الخطر يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد؛
    Further calls upon all States, as a means to further counter that threat, to take cooperative action, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; UN يهيب كذلك بجميع الدول أن تتخذ إجراءات تعاونية، كوسيلة لمواصلة التصدي لذلك الخطر وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة؛
    Further to counter that threat, calls upon all States in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law. To take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; UN 2 - يدعو جميع الدول كوسيلة أخرى للتصدي لذلك الخطر إلى اتخاذ إجراءات تعاونية، وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    Noting with concern the continued threat posed to international peace and security, ten years after the adoption of resolution 1267 (1999), by AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، بعد انقضاء عشر سنوات على اتخاذ القرار 1267 (1999)، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لذلك الخطر بجميع جوانبه،
    Faced with that danger, it is not a matter of raising questions about respective responsibilities; we must rather, first and foremost, put in place suitable emergency measures to confront the challenge. UN ويتطلب التصدي لذلك الخطر لا تحديد المسؤوليات فحسب بل أيضا، وقبل كل شيء، اتخاذ تدابير عاجلة وملائمة لمواجهة التحدي.
    GHS was based on the intrinsic properties of the chemicals and described hazard rather than risk, which depended on both the hazard and the exposure to that hazard and therefore varied depending on the situation. UN ويستند النظام المنسق عالمياً إلى الخطر وكذلك إلى التعرض لذلك الخطر وبذلك فهو يختلف باختلاف الحالة.
    I... if I knew his true identity, then every lowlife with high hopes of hurting him would come after me, and he would never put me in that kind of danger just to get a secret off his back. Open Subtitles لو كنت أعرف هويته الحقيقة، فسيسعى إليّ كل مجرم يريد النيل منه، ولن يعرّضني لذلك الخطر فقط ليزيح سراً كهذا عن كاهله.
    All couples running such risk have access to free prenatal diagnosis. UN ويمكن لجميع اﻷزواج المعرضين لذلك الخطر إجراء التشخيص السابق للولادة مجانا.
    Malaysia asked whether, aside from this range of options, the United Kingdom considers addressing the root causes of the threat equally important. UN واستفسرت ماليزيا عما إذا كانت المملكة المتحدة ترى، إلى جانب هذه المجموعة من الخيارات، أن التصدي للأسباب الجذرية لذلك الخطر هو أمر يتصف بقدر مماثل من الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more