"لذلك الصك" - Translation from Arabic to English

    • that instrument
        
    • the instrument
        
    • this instrument
        
    Efforts should also be made to obtain the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and universal adherence to that instrument. UN وينبغي أيضا بذل الجهود للتوصل إلى البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكفالة امتثال جميع الدول لذلك الصك.
    An important goal for the European Union was universalization of the Ottawa Convention, and it welcomed the commitment of States parties to pursue full implementation of that instrument. UN ومن الأهداف الهامة للاتحاد الأوروبي عالمية اتفاقية أوتاوا وهو يرحب بالتزام الدول الأطراف بمتابعة التنفيذ الكامل لذلك الصك.
    Where a treaty had been negotiated as a balance of interests and, for that reason, deliberately prohibited reservations, careful thought must be given as to whether States should be able to become parties subject to a particular interpretation of that instrument. UN وحيثما يتم التفاوض على معاهدة بوصفها توازنا بين المصالح ومن ثم فهي تحظر عمداً إبداء التحفظات، لا بد من التفكير بعمق بشأن ما إذا كانت الدول ستتمكن من أن تصبح أطرافاً فيها رهناً بتفسير معيَّن لذلك الصك.
    On the eve of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we again note the permanent significance of that instrument in affirming democratic values and the rule of law. UN وعشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، نلاحظ مرة أخرى اﻷهمية الدائمة لذلك الصك في تأكيد القيم الديمقراطية وحكم القانون.
    The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument. UN وهكذا تشدد ديباجة الإعلان على الغرض التصحيحي أساسا لذلك الصك.
    The considerable importance given that instrument is a reflection of its position as the basic element of the comprehensive and universal nuclear disarmament the international community is so eager to achieve. UN واﻷهمية الكبــرى المعطــاة لذلك الصك هي انعكاس لمركزه باعتباره عنصرا أساسيا لنزع السلاح الشامل والعالمي الذي يصبو المجتمع الدولي إلى تحقيقه.
    Accelerated ratification of the Convention would bring it into effect and would support the efforts which the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is undertaking to ensure the strict implementation of that instrument. UN ذلك أن اﻹسراع بالتصديق على الاتفاقية من شأنه أن يدخلها حيز النفاذ، وأن يدعم الجهود التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لكفالة التنفيذ الصارم لذلك الصك.
    It also called on the Democratic People's Republic of Korea, which claimed to have withdrawn from the Treaty, to resume international negotiations and return to full compliance with that instrument and the associated safeguards agreement. UN ودعت أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تدعي أنها انسحبت من المعاهدة، إلى استئناف المفاوضات الدولية والعودة إلى الامتثال الكامل لذلك الصك واتفاق الضمانات المقترن بذلك.
    It also called on the Democratic People's Republic of Korea, which claimed to have withdrawn from the Treaty, to resume international negotiations and return to full compliance with that instrument and the associated safeguards agreement. UN ودعت أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تدعي أنها انسحبت من المعاهدة، إلى استئناف المفاوضات الدولية والعودة إلى الامتثال الكامل لذلك الصك واتفاق الضمانات المقترن بذلك.
    Egypt abstained in the vote on that draft resolution, on the Ottawa Convention, due to the particularly unbalanced nature of that instrument, which was developed and concluded outside the United Nations context. UN لقد امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار المتعلق باتفاقية أوتاوا، نظرا للطابع غير المتوازن لذلك الصك الذي صيغ وأبرم خارج إطار الأمم المتحدة.
    Others refer to the need for both parties to ratify the 1991 UPOV Convention, or to adopt legislation complying with that instrument. UN ويشير آخرون إلى ضرورة قيام كلا الطرفين بالتصديق على صيغة عام 1991 من اتفاقية الاتحاد، أو اعتماد تشريعات تمتثل لذلك الصك.
    Furthermore, since 2003 the European Convention on Human Rights had enjoyed quasi-constitutional status, and Irish law should therefore be interpreted as far as possible in accordance with that instrument. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تحظى بمرتبة شبه دستورية، ويجب بالتالي تفسير القوانين الآيرلندية بقدر الإمكان وفقاً لذلك الصك.
    A more limited study, however, undertaken as a complement to a study already underway for the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention on a potential lasting and sustainable financial mechanism for that instrument, might be undertaken for around $75,000. UN ومع ذلك، فإن إجراء دراسة أكثر محدودية يضطلع بها كتكملة للدراسة الجارية حاليا لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بشأن قيام آلية مالية مستدامة وباقية لذلك الصك يمكن أن تتكلف نحو 000 75 دولار.
    As we declared earlier in our statement to the Third Committee, the adoption of that instrument by the General Assembly will give a new dimension to economic, social and cultural rights and will thus finally place them on the same level as civil and political rights. UN وكما ذكرنا في بياننا في وقت سابق أمام اللجنة الثالثة، سيعطي اعتماد الجمعية العامة لذلك الصك بعدا جديدا للحقوق لاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالتالي سيضعها في نهاية المطاف في مصاف الحقوق المدنية والسياسية.
    The Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone was ASEAN's contribution to the international non-proliferation regime; ASEAN was currently seeking consensus on issues relating to the additional protocol to that instrument. UN والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية تشكل إسهام رابطة أمم جنوب شرق آسيا في النظام الدولي لعدم الانتشار، وتسعى الرابطة الآن إلى التوصل إلى اتفاق في الآراء حول مسائل تتعلق بالبروتوكول الإضافي لذلك الصك.
    The question of whether to convene a high-level United Nations conference on counter-terrorism should be deferred until agreement on the draft comprehensive convention was reached; he trusted that delegations would be as committed to finalizing that instrument as they had been in the case of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وأضاف أنه ينبغي إرجاء مسألة ما إذا كان يجب عقد مؤتمر للأمم المتحدة رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة، وأعرب عن ثقته في أن الوفود ستكون ملتزمة بوضع الصيغة النهائية لذلك الصك مثلما كانت ملتزمة في حالة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The proposals and comments of delegations have been incorporated in a revised version of that instrument, which will form the basis for the consideration of the matter by the Ad Hoc Committee at its third session. UN وجرى تجسيد اقتراحات الوفود وملاحظاتها في صيغة منقحة لذلك الصك ، سوف تشكل أساسا لنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة أثناء دورتها الثالثة .
    The commemoration next year of that instrument's tenth anniversary will be another welcome opportunity to review and assess the implementation of our international commitments with regard to the elimination of the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وسيكون الاحتفال في العام القادم بالذكرى العاشرة لذلك الصك فرصة طيبة أخرى لاستعراض وتقييم تنفيذ التزاماتنا الدولية فيما يتعلق بالقضاء على آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    However, in some States, a transferee of an instrument from a holder can enforce the instrument if the transferee has possession of the instrument. UN غير أن الذي يحال إليه صك من حامل ذلك الصك يستطيع في بعض الدول إنفاذ الصك إذا كان المحال إليه حائزا لذلك الصك.
    2. For each State Party ratifying, accepting, approving or acceding to the Protocol after the deposit of the [...] instrument of such action, the Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the deposit by such State of that relevant instrument. UN ٢- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة طرف تصدق على البروتوكول أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم اليه بعد ايداع الصك ]...[ من تلك الصكوك، في اليوم الثلاثين من ايداع تلك الدولة لذلك الصك ذي الصلة.
    The work done by the Group of Governmental Experts is important and reassures us, because the Group is in charge of reviewing the viability, scope of application and general parameters of this instrument. UN إننا نقر بأهمية العمل الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين في هذا المجال والذي يبعث على الاطمئنان، حيث أن الفريق مكلف باستعراض القدرة على الاستمرار ونطاق التطبيق والخطوط العامة بالنسبة لذلك الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more