"لذلك الغرض في" - Translation from Arabic to English

    • for that purpose in
        
    • that end in
        
    • for that purpose at
        
    • that effect at
        
    How much money had been allocated for that purpose in 2004 and how many women had benefited from such arrangements? UN وسألت عن المبلغ الذي خُصص لذلك الغرض في عام 2004 وكم عدد النساء اللائي استفدن من هذه الترتيبات؟
    We provided 240 million roubles for that purpose in 2008 and are participating very actively in the implementation of the Armenian projects. UN إذ قدمنا 240 مليون روبل لذلك الغرض في عام 2008، ونشارك مشاركة فعالة جدا في تنفيذ مشاريع أرمينيا.
    We provided 240 million roubles for that purpose in 2008 and are participating very actively in the implementation of the Armenian projects. UN إذ قدمنا 240 مليون روبل لذلك الغرض في عام 2008، ونشارك مشاركة فعالة جدا في تنفيذ مشاريع أرمينيا.
    Successful pilot projects had been held to that end in 12 countries and her delegation urged UNIDO to replicate them in other parts of Africa. UN وقد نُفّذت مشاريع تجريبية ناجحة لذلك الغرض في 12 بلدا؛ ويحثّ وفدها اليونيدو على تكرارها في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    Funds allocated for that purpose at Headquarters are approved on a biennial basis. UN وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر.
    A two-day workshop was held to that effect at Kandahar on 2 and 3 April 1997. UN وعقدت حلقة عمل استمرت يومين لذلك الغرض في قندهار يومي ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    It underscored the need to have adequate resources for that purpose in both organizational units. UN وأكدت ضرورة توافر موارد كافية لذلك الغرض في الوحدتين التنظيميتين.
    Such evaluation was usually undertaken by outside consultants to ensure objectivity, and funds were set aside for that purpose in programme budgets. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    On the national level, the task of arms control and the prohibition of weapons have been assigned to a commission established for that purpose in 2004, which includes representatives of relevant ministries and State authorities. That Commission actively discharges its duties. UN وعلى المستوى الوطني في دولة قطر، تتولى مهمة مراقبة وتفعيل حظر الأسلحة لجنة أنشئت لذلك الغرض في عام 2004، تضم ممثلين من وزارات وهيئات الدولة ذات الصلة، وتعمل بنشاط لأداء ولايتها.
    DOS investigations follow the procedures established for that purpose in the UNFPA policy on accountability, disciplinary measures and procedures. UN وتتم تحقيقات الشعبة وفقا للإجراءات المقررة لذلك الغرض في سياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المحاسبة والتدابير والإجراءات التأديبية.
    Progress had been made in establishing a trust fund to provide Tokelau with long-term revenue, and New Zealand would contribute capital of at least $NZ 2.5 million for that purpose in the 2001-2002 financial year. UN وقد أحزر تقدم في إنشاء صندوق استئماني لتزويد توكيلاو بإيرادات طويلة الأجل، وستساهم نيوزيلندا في رأس المال بمبلغ لا يقل عن 2.5 مليون دولار نيوزيلندي لذلك الغرض في السنة المالية 2001-2002.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations; UN (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
    (a) Any place designated for that purpose in the arbitration agreement; or UN (أ) أي مكان يُحدَّد لذلك الغرض في اتفاق التحكيم؛ أو
    (b) Whether expenditures incurred during this financial period have been appropriately authorized by the party designed for that purpose in the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; UN (ب) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    The Commission agreed with the proposed wording to that end in document A/CN.9/730. UN واتفقت اللجنةُ على الصيغة المقترَحة لذلك الغرض في الوثيقة A/CN.9/730.
    The mechanism created for that purpose at the twenty-ninth Summit of the Organization of African Unity deserves the support of the international community, as it is involved in the implementation of the agenda for peace adopted by the Security Council. UN واﻵلية التي أنشئت لذلك الغرض في مؤتمر القمة التاسع والعشرين لمنظمة الوحدة الافريقية، تستحق دعم المجتمع الدولي، ﻷنها تتعلق بتنفيذ خطة السلام التي اعتمدها مجلس اﻷمن.
    Members of the Commission will recall that, at our organizational meeting of 6 December 2006, the Commission officially adopted the provisional agenda so that it would not have to adopt a measure to that effect at the current session, but could simply take note of document A/CN.10/L.59. UN يذكر أعضاء الهيئة أن الهيئة، في جلستنا التنظيمية المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت رسميا جدول الأعمال المؤقت بحيث لا يتعين عليها أن تتخذ إجراء لذلك الغرض في الدورة الحالية، ولكن يمكنها فقط أن تحيط علما بالوثيقة A/CN.10/L.59.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more