"لذلك المبدأ" - Translation from Arabic to English

    • that principle
        
    The preparation of the draft articles is the continuation of that principle. UN ويشكل إعداد مشاريع المواد امتدادا لذلك المبدأ.
    This does not seem to me the way the Conference on Disarmament expects the principle of consensus to work, but rather acts against the real meaning of that principle. UN ولا يبدو لي أن هذه هي الطريقة التي يتوقع مؤتمر نزع السلاح أن يعمل بها مبدأ توافق الآراء، فهو بالأحرى يتصرف عكس المعنى الحقيقي لذلك المبدأ.
    Paragraph 2 then set out an exception to that principle involving peremptory norms. UN ثم تبين الفقرة 2 استثناءً لذلك المبدأ يشمل القواعد المحددة الزمن.
    The temporary assistance had not been subject to geographical distribution, but the proposed permanent posts would be governed by that principle. UN ولم تكن المساعدة المؤقتة خاضعة للتوزيع الجغرافي، ولكن الوظائف الدائمة المقترحة سوف تخضع لذلك المبدأ.
    We will take care to ensure full compliance with that principle in the future. UN وسوف نكفل الامتثال التام لذلك المبدأ في المستقبل.
    The truth is that there is not so much an abuse of that principle as there is an inadequate and weak use of the President's powers. UN والحقيقة أنه لا يوجد استغلال يذكر لذلك المبدأ بقدر ما هنالك قصور وضعف في استخدام سلطات الرئيس.
    For one expert, crimes against peace were linked to self-determination and on that account, foreign participation by mercenaries in such crimes would be contrary to that principle. UN ورأى أحد الخبراء أن الجرائم المرتكبة ضد السلام مرتبطة بتقرير المصير وبالاستناد إلى ذلك، تكون المشاركة الأجنبية للمرتزقة في هذه الجرائم مخالفة لذلك المبدأ.
    Any extension of the concession contract by simple agreement of the parties violated that principle. UN وقال إن أي تمديد لعقد الامتياز عن طريق مجرد الاتفاق بين الطرفين يشكّل انتهاكا لذلك المبدأ.
    However, encouraged by the Taiwan authorities, the Gambia and a few other countries were distorting the resolution and openly challenging that principle. UN ولكن، بتشجيع من سلطات تايوان، تقوم غامبيا وقليل من البلدان الأخرى بتشويه القرار والدخول في تحدٍ سافر لذلك المبدأ.
    The link between women's empowerment and economic and social development was clear, and her country was a prime example of that principle. UN فالصلة بين تمكين المرأة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية واضحة، ويُعتبر بلدها مثالاً أساسياً لذلك المبدأ.
    In this situation, given the serious doubts, the resolution just adopted by the Assembly violates that principle. UN وفي هذه الحالة، ونظرا للشكوك الخطيرة التي تساورنا، نرى أن القرار الذي اعتمدته الجمعية توا يشكل خرقا لذلك المبدأ.
    Any limitation on that principle would have prevented us from participating in any agreement. UN وأي تحديد لذلك المبدأ من شأنه أن يمنعنا من المشاركة في أي اتفاق.
    The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. For today we welcome the return of the delegation of South Africa to the General Assembly. UN يعتبر البند المعروض علينا اليوم حقا تنفيذا لذلك المبدأ إننا نرحب اليوم بعودة وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة.
    The reference to the principle of equitable and reasonable use in the same article was also appropriate, as it implied that the obligation not to cause significant harm was subordinate to that principle. UN وقال إن اﻹشارة إلى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في المادة ذاتها إشارة ملائمة أيضا، حيث أنها تعني ضمنا أن الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم هو التزام ثانوي بالنسبة لذلك المبدأ.
    Some non-African States and their domestic courts had sought to justify arbitrary or unilateral application or interpretation of that principle on the basis of customary international law. UN وقد سعت بعض الدول غير الأفريقية ومحاكمها المحلية إلى تبرير تفسيرها أو تطبيقها لذلك المبدأ على نحو تعسفي أو انفرادي على أساس القانون الدولي العرفي.
    The call to those States remaining outside the NPT to accede to it and to accept International Atomic Energy Agency safeguards on all of their nuclear activities is at variance with that principle and does not reflect current realities. UN ودعوة الدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطتها النووية مخالفة لذلك المبدأ ولا تعبر عن الواقع الراهن.
    The call to those States remaining outside the NPT to accede to it and to accept International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards on all their nuclear activities is at variance with that principle and does not reflect current realities. UN ودعوة الدول التي ما زالت خارج معاهدة انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بجميع أنشطتها النووية مخالف لذلك المبدأ ولا يمثل الواقع الراهن.
    More than 50 years of experience had demonstrated the viability of the principle of capacity to pay as the basis for the scale; the difficulties that had arisen in connection with rates of assessment had been caused by deviations from the practical implementation of that principle. UN فقد أظهر ما يزيد على 50 عاما من التجربة صلاحية مبدأ القدرة على الدفع كأساس لإعداد الجداول؛ فالصعوبات التي نشأت بالاقتران مع معدلات الاشتراك كان سببها الانحراف عن التطبيق العملي لذلك المبدأ.
    that principle was crucial. UN وأكد على اﻷهمية الحاسمة لذلك المبدأ.
    It was noted that acceptance of that principle by the international community would in itself constitute remarkable progress. UN وأشير إلى أن قبول المجتمع الدولي لذلك المبدأ سيمثل في حد ذاته تقدما كبيرا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more