"لذلك فهي" - Translation from Arabic to English

    • it therefore
        
    • so she
        
    • they therefore
        
    • so they're
        
    • so it
        
    it therefore considers that there is no violation of the Convention whatsoever. UN لذلك فهي تعتبر أنه لم يحصل على الإطلاق أي انتهاك للاتفاقية.
    it therefore regretted that such crimes were not covered by the Statute. UN لذلك فهي تأسف ﻷن النظام اﻷساسي لا يشمل هذا النوع من الجرائم.
    it therefore supported the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and its decision that the Organization should hold the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN لذلك فهي تؤيد عمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وقرارها الذي يدعو إلى أن تعقد المنظمة مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    She's not a nanny anymore, so she needs to get out. Open Subtitles انها لم تعد مربية بعد الآن، لذلك فهي بحاجة للخروج
    She's got seven brothers, so she's always trying to prove she's tough. Careful. Open Subtitles لديها سبعة أخوة، لذلك فهي تحاول دائما أن تثبت أنها قاسية
    they therefore provide an accurate cross-section of Global Mechanism results at the country, subregional and regional levels. UN لذلك فهي تقدم تقاطعاً دقيقاً شاملاً لنتائج الآلية العالمية على المستوى القطري ودون الإقليمي والإقليمي.
    I didn't buy anything when I took them, so they're essentially stolen. Open Subtitles فأنا لم أشتري أي شيء عندما أخذتها لذلك فهي تعتبر مسروقة
    it therefore requires more rigorous research within these country or regional contexts for example, into the question of why urbanization in some countries/regions is not matched by economic growth, so that urbanization policies are based on adequate specific knowledge and not on overgeneralizations. UN لذلك فهي تحتاج إلى بحوث قوية في الإطار القطري أو الإقليمي وذلك على سبيل المثال، بحيث تقوم سياسات الحضرنة على معلومات محددة وكافية وليس على الإفراط في العموميات.
    it therefore does not believe that a new P-3 post is justified at this time. UN لذلك فهي تعتقد أن إنشاء وظيفة جديدة من رتبة ف - 3 لا مبرر لها الآن.
    it therefore, once again, recommends continuation of the current system, whereby requirements are adjusted annually on the basis of the most recent forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. UN لذلك فهي توصي من جديد بمواصلة العمل بالنظام الحالي الذي تعدَّل بمقتضاه الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف.
    it therefore invites the Eleventh Congress to include in the Bangkok declaration a recommendation to initiate the negotiation of an additional protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime aimed at combating that type of trafficking. UN لذلك فهي تدعو المؤتمر الحادي عشر إلى تضمين إعلان بانكوك توصية ببدء التفاوض بشأن بروتوكول اضافي يلحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يهدف إلى مكافحة هذا النوع من الاتجار.
    The Government considered that safeguarding the health, dignity and honour of women and children was a permanent political task, and it therefore remained committed to the fight against the exploitation of women for prostitution, violence against women and trafficking in women and children through the strictest means at its disposal. UN واعتبرت الحكومة أن حماية صحة النساء والأطفال وصون كرامتهم وشرفهم من المهام السياسية الدائمة، لذلك فهي لا تزال ملتزمة بمحاربة استغلال المرأة في البغاء، والعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال من خلال أكثر السبل حزما المتاحة لها.
    it therefore considers that the communication is admissible. UN لذلك فهي تعتبر البلاغ مقبولا.
    it therefore applauded the decision by the Commission for Social Development to extend the work of the Special Rapporteur on Disabilities to the year 2005 and looked forward to the elaboration of a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities. UN لذلك فهي تمتدح القرار الذي اتخذته لجنة التنمية الاجتماعية من أجل عمل المقرر الخاص المعني بالإعاقات حتى عام 2005 وتتطلع إلى إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقات.
    it therefore urges the Government to implement effective mechanisms to deal with the situation of the general climate of violence and the immediate consequences of the internal displacement of the population, and calls upon all to the conflict to halt all actions that would further aggravate this serious problem. UN لذلك فهي تحث الحكومة على تنفيذ آليات فعالة لمعالجة المناخ العام المتسم بالعنف ومعالجة النتائج الفورية المترتبة على التهجير الداخلي للسكان، وتهيب بجميع أطراف النزاع أن يكفوا عن جميع الأفعال التي من شأنها أن تزيد هذه المشكلة الخطيرة تفاقماً.
    And I can tell you, I would be absolutely lost without her, so she deserves a lot of credit. Open Subtitles و بوسعي إخباركم، كنتُ سأتخبّط في الظلام بدونها، لذلك فهي تستحقّ الكثير التكريم
    She got warned about not graduating, so she's in a bit of a shock. Open Subtitles درجاتها حذرتها بشأن عدم التخرج لذلك فهي في صدمة كبيرة
    She wants to come back but she can't. so she's troubled. Open Subtitles إنها تريد أن ترجع لكنها لا تستطيع ، لذلك فهي مضطربة
    they therefore require considerable time and resources. UN لذلك فهي تتطلب الكثير من الوقت والموارد.
    they therefore urged the approval by the General Assembly of the proposals made by the Governing Board of the Institute at its sixth ordinary session to address its financial situation. UN لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية.
    They learn to defend themselves early. See, their shells are made of silver so they're incredibly valuable. Open Subtitles يتعلمون الدفاع عن أنفسهم من سن مبكرة، أترى قوقعاتهم مصنوعة من الفضة، لذلك فهي قيمة بشكل لا يصدق
    so it's a natural instinct for them to return to their home from wherever they get released. Open Subtitles لذلك فهي غريزة طبيعية بالنسبة لهم العودة إلى وطنهم من أينما يتم اطلاق سراحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more