"لذلك من أثر" - Translation from Arabic to English

    • its effect
        
    • its impact
        
    • the impact this is
        
    • the impact that this
        
    • impact this has
        
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الأساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    It is further concerned at the inconsistencies in the collection of data on violence against women and about reports on the wide circulation of small arms and its impact on women's security. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء أوجه عدم الاتساق في عملية جميع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبشأن التقارير الخاصة بتداول الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع وما لذلك من أثر على أمن المرأة.
    Deeply concerned at the breakdown in the cease-fire, the severe deterioration in the security situation and the impact this is having on the civilian population of Liberia, particularly in rural areas, as well as on the ability of humanitarian agencies to provide emergency relief, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد لانهيار وقف إطلاق النار، والتدهور الحاد في حالة اﻷمن، وما لذلك من أثر على السكان المدنيين في ليبريا، وبصفة خاصة في المناطق الريفية، وعلى قدرة الوكالات اﻹنسانية على توفير اﻹغاثة الطارئة،
    The State party expresses concern about the impact that this might have had on the decision of the case. UN وتعرب الدولة الطرف عن قلقها إزاء ما لذلك من أثر محتمل على القرار المتعلق بالقضية.
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أيضا استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related programmes and its development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أيضا استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related programmes and its development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    The uncertainties with respect to the country's internal and external revenues, as well as its impact on the Government's ability to meet its expenses, including public sector salaries, remains an issue of great concern. UN ولا يزال انعدام اليقين فيما يتعلق بالإيرادات الداخلية والخارجية للبلاد وما لذلك من أثر على قدرة الحكومة على سداد نفقاتها، بما في ذلك رواتب القطاع العام من المسائل التي تدعو لبالغ القلق.
    Countries needed to move toward trade facilitation given its impact on competitiveness of international trade, foreign direct investment, fiscal revenues and its potential benefits for the public and the private sectors. UN ويلزم للبلدان أن تتجه صوب تيسير التجارة نظراً لما لذلك من أثر في القدرة التنافسية في التجارة الدولية وفي الاستثمار الأجنبي المباشر والإيرادات الضريبية، ونظراً لما قد يعود به من منافع على القطاعين العام والخاص.
    It therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the principles of the Convention through policies aimed at labour market desegregation and its impact on reducing the remuneration gap between men and women. UN ولذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مبادئ الاتفاقية من خلال سياسات رامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل، وما لذلك من أثر على تضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    Deeply concerned at the breakdown in the cease-fire, the severe deterioration in the security situation and the impact this is having on the civilian population of Liberia, particularly in rural areas, as well as on the ability of humanitarian agencies to provide emergency relief, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد لانهيار وقف إطلاق النار، والتدهور الحاد في حالة اﻷمن، وما لذلك من أثر على السكان المدنيين في ليبريا، وبصفة خاصة في المناطق الريفية، وعلى قدرة الوكالات اﻹنسانية على توفير اﻹغاثة الطارئة،
    15. Stresses the importance of improving the competitiveness of natural products with environmental advantages and the impact that this could have on promoting sustainable consumption and production patterns, and calls for financial and technical assistance to the developing countries for research and development of such products; UN ١٥ - تؤكد أهمية زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، وما يمكن أن يكون لذلك من أثر على تعزيز اﻷنماط المستدامة للاستهلاك ولﻹنتاج، وتدعو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة للبحث والتطوير فيما يتعلق بهذه المنتجات؛
    We are pleased by the increasing attention being paid to forest issues at the international level, but at the same time concerned by the relatively marginal impact this has had on deforestation. UN وإننا لمسرورون بالاهتمام المتزايد الذي يُعطى لمسائل الغابات على الصعيد الدولي، ولكننا في الوقت نفسه قلقون إزاء ما لذلك من أثر هامشي نسبياً على إزالة الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more