(h) The attempts at changing the ethnic structure of Kosovo, through a policy of State-sponsored resettlement of refugee Serbian populations in traditional ethnic Albanian communities, as well as through the harassment of ethnic Albanians from Kosovo wishing to return to their homeland, | UN | )ح( المحاولات الرامية إلى تغيير الهيكل اﻹثني لكوسوفو من خلال سياسة ترعاها الدولة لتوطين جماعات المهاجرين الصرب في المجتمعات التقليدية لذوي اﻷصل اﻷلباني وعن طريق مضايقة السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني من كوسوفو الراغبين في العودة إلى موطنهم، |
" (b) Discriminatory and arbitrary dismissals of ethnic Albanian civil servants, mass dismissals of ethnic Albanians, discrimination against Albanian pupils and teachers of primary schools, the closing of the Albanian-language secondary schools and university, as well as the closing of Albanian cultural and scientific institutions; | UN | )ب( فصل الموظفين المدنيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني على اساس تمييزي وتعسفي وعمليات الفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني والتمييز ضد التلامذة والمعلمين اﻷلبانيين في المدارس الابتدائية وإغلاق المدارس الثانوية والجامعات التي تستخدم اللغة اﻷلبانية وكذلك إغلاق المؤسسات الثقافية والعلمية اﻷلبانية؛ |
20. Also urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, and expresses the view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy; | UN | ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛ |
(a) Operative paragraph 3 (d) was revised to read " Reopen the cultural and scientific institutions of the ethnic Albanians " ; | UN | )أ( نقحت الفقرة ٣ )د( من المنطوق فأصبحت " إعادة فتح المؤسسات الثقافية والعلمية التابعة لذوي اﻷصل اﻷلباني " ؛ |
" 15. Strongly condemns the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression, committed by the Serbian authorities; | UN | " ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛ |
27. Demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo and declares that the best means to prevent the possible escalation of the conflict is to safeguard human rights, restore the autonomy of Kosovo and to establish democratic institutions in Kosovo; | UN | ٧٢- تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وتعلن أن أفضل وسيلة لمنع امكانية تصعيد النزاع هي ضمان حقوق اﻹنسان واستعادة الاستقلال الذاتي لكوسوفو وإنشاء مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو؛ |
" 17. Urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, and expresses its view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy; | UN | " ١٧ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هو استعادة استقلالها الذاتي؛ |
20. Also urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, and expresses the view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy; | UN | ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛ |
17. Urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, and expresses its view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy; | UN | ١٧ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هو استعادة استقلالها الذاتي؛ |
(b) Discriminatory and arbitrary dismissals of ethnic Albanian civil servants, mass dismissals of ethnic Albanians, discrimination against ethnic Albanian pupils and teachers of primary schools, the closing of the Albanian-language secondary schools and university, as well as the closing of Albanian cultural and scientific institutions; | UN | )ب( فصل الموظفين المدنيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني على أساس تمييزي وتعسفي وعمليات الفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني والتمييز ضد التلامذة والمعلمين ذوي اﻷصل اﻷلباني في المدارس الابتدائية وإغلاق المدارس الثانوية والجامعة التي تستخدم اللغة اﻷلبانية وكذلك إغلاق المؤسسات الثقافية والعلمية اﻷلبانية؛ |
30. Again demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) respect the human rights and fundamental freedoms of ethnic Albanians in Kosovo, recalling that the best means to prevent the possible escalation of the conflict is to safeguard human rights and establish democratic institutions in Kosovo; | UN | ٠٣- تطالب مرة أخرى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وتذكر بأن أفضل وسيلة لمنع إمكانية تصعيد النزاع هي ضمان حقوق اﻹنسان وإنشاء مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو؛ |
" (b) The discriminatory removal of ethnic Albanian officials, especially from the police and judiciary, the mass dismissal of ethnic Albanians from professional, administrative and other skilled positions in State-owned enterprises and public institutions, including teachers from the Serb-run school system, and the closure of Albanian high schools and universities; | UN | " )ب( فصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من العمل على أساس تمييزي، ولاسيما من الشرطة والقضاء؛ والفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني من الوظائف المهنية والادارية وغيرها من الوظائف ذات المهارات الخاصة في المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات العامة ويشمل ذلك المعلمين في النظام التعليمي الذي يديره الصرب، كما يشمل اغلاق المدارس الثانوية والجامعات اﻷلبانية؛ |
(b) The discriminatory removal of ethnic Albanian officials, especially from the police and judiciary, the mass dismissal of ethnic Albanians from professional, administrative and other skilled positions in State-owned enterprises and public institutions, including teachers from the Serb-run school system, and the closure of Albanian high schools and universities; | UN | )ب( فصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من العمل على أساس تمييزي، ولاسيما من الشرطة والقضاء؛ والفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني من الوظائف المهنية والادارية وغيرها من الوظائف التي تتطلب مهارات خاصة في المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات العامة ويشمل ذلك فصل المعلمين من مؤسسات النظام التعليمي الذي يديره الصرب، وإغلاق المدارس الثانوية والجامعات اﻷلبانية؛ |
(b) The discriminatory removal of ethnic Albanian officials, especially from the police and judiciary, the mass dismissal of ethnic Albanians from professional, administrative and other skilled positions in State-owned enterprises and public institutions, including teachers from the Serb-run school system, and the closure of Albanian high schools and universities; | UN | )ب( فصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من العمل على أساس تمييزي، ولاسيما من الشرطة والقضاء؛ والفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني من الوظائف المهنية والادارية وغيرها من الوظائف ذات المهارات الخاصة في المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات العامة ويشمل ذلك المعلمين في النظام التعليمي الذي يديره الصرب، كما يشمل اغلاق المدارس الثانوية والجامعات اﻷلبانية؛ |
(b) The discriminatory removal of ethnic Albanian officials, especially from the police and judiciary, the mass dismissal of ethnic Albanians from professional, administrative and other skilled positions in State-owned enterprises and public institutions, including teachers from the Serb-run school system, and the closure of Albanian high schools and universities; | UN | )ب( فصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من العمل على أساس تمييزي، ولاسيما من الشرطة والقضاء، والفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني من الوظائف المهنية واﻹدارية وغيرها من الوظائف التي تتطلب مهارات خاصة في المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات العامة، ويشمل ذلك فصل المعلمين من مدارس النظام التعليمي الذي يديره الصرب، وإغلاق المدارس الثانوية والجامعات اﻷلبانية؛ |
18. Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression committed by the Serbian authorities, including: | UN | ١٨ - تدين بشدة على وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك: |
15. Strongly condemns the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression, committed by the Serbian authorities; | UN | ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛ |
18. Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo, as well as the large-scale repression committed by the Serbian authorities, including: | UN | ١٨ - تدين بقوة عل وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك مايلى: |