Furthermore, he did not deem it necessary to broaden the scope of the system to allow staff associations to file the equivalent of class-action suits. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لا يرى ضرورة لتوسيع نطاق النظام ليتيح لرابطات الموظفين رفع دعاوى مماثلة للدعاوى الجماعية. |
staff associations have no standing in their own right in such bodies. | UN | وليس لرابطات الموظفين صفة مستقلة ضمن تلك الهيئات. |
Several members of the Board were of the opinion, however, that in view of the tripartite nature of the Board and the specific role accorded participants' representatives, such additional representation for staff associations was not necessary. | UN | غير أنه كان من رأي عدد من أعضاء المجلس أن طبيعة المجلس كمجلس من ثلاثة أطراف والدور المحدد المخول لممثلي المشتركين يجعلان هذا التمثيل اﻹضافي لرابطات الموظفين أمرا غير ضروري. |
Concerns were also expressed about the provisions of the draft statutes that would allow staff associations to bring actions on their own behalf, since there were alternative mechanisms for staff associations to protect their rights. | UN | وأثيرت شواغل أيضا إزاء أحكام مشروعي النظامين الأساسيين التي تجيز لرابطات الموظفين رفع دعاوى بالأصالة عن نفسها، حيث إن هناك آليات بديلة متاحة لرابطات الموظفين لحماية حقوقها. |
Some organizations, such as WFP, ITU and the Pan American Health Organization (PAHO), also provide for staff associations to facilitate the retention of legal services. | UN | وتتيح أيضا، منظمات مثل برنامج الأغذية العالمي والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، لرابطات الموظفين تيسير الاستعانة بالخدمات القانونية. |
- The staff associations or unions should have the right to affiliate with other international associations or unions as part of a federation; | UN | - ينبغي أن يكون لرابطات الموظفين الحق في الانتماء إلى رابطات أو اتحادات دولية أخرى بوصفها جزءا من اتحاد؛ |
Other matters requiring further discussion were legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications. | UN | وأشار إلى أن هناك مسائل أخرى تستدعي مزيدا من المناقشة منها تقديم المساعدة القانونية للموظفين ومسألة ما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم الطلبات. |
Retain in brackets until the eventual role of staff associations is agreed (see article 2, para. 3, above). | UN | تظل بين قوسين إلى إن يتم الاتفاق على الدور المرتقب لرابطات الموظفين (انظر الفقرة 3 من المادة 2 أعلاه). |
Retain in brackets until the eventual role of staff associations is agreed (see article 2, para. 3, above). | UN | تظل بين قوسين إلى إن يتم الاتفاق على الدور المرتقب لرابطات الموظفين (انظر الفقرة 3 من المادة 2 أعلاه). |
This article should also provide that either party will be able to appeal decisions of the Dispute Tribunal to the Appeals Tribunal, reflecting the Statute of the Appeals Tribunal, and that cases may be filed by staff associations in certain instances, if these proposals are approved by the General Assembly. | UN | وينبغي أن تنص المادة على أن كل طرف من الطرفين سيكون بإمكانه استئناف قرارات محكمة المنازعات أمام محكمة الاستئناف، وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، وأنه يجوز لرابطات الموظفين رفع القضايا في حالات معينة، وذلك إذا وافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات. |
Nor did it think it was appropriate for staff associations to bring class actions in a self-contained system like the United Nations, where all potential claimants were identifiable and policy changes could readily be applied to the whole class of affected staff. | UN | كما أنه لا يرى أن من المناسب لرابطات الموظفين رفع دعاوى جماعية في نظام مستقل بذاته مثل الأمم المتحدة، حيث يمكن تحديد جميع المدعين المحتملين ويمكن بسهولة تطبيق تغييرات في السياسة على طبقة الموظفين المتضررين برمتها. |
However, some other legal issues were also addressed in the discussions, such as the questions of legal assistance to staff and whether staff associations may file applications before the United Nations Dispute Tribunal. | UN | ومع ذلك جرت أيضا معالجة بعض المسائل القانونية الأخرى في سياق المناقشات، منها مثلا المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية للموظفين وما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم طلبات أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أم لا. |
However, further discussion was required on some outstanding issues, including the scope of the new system, legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications before the Dispute Tribunal. | UN | بيد أنه أضاف أن هناك حاجة إلى عقد المزيد من المناقشات بشأن بعض المسائل المتبقية، بما في ذلك نطاق النظام الجديد والمساعدة القانونية المقدمة للموظفين وما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم طلبات أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
The modalities for achieving such integration may vary from allowing staff associations to represent consultants to arranging specific consultation meetings with non-staff personnel or allowing them to choose internal or external representatives. | UN | وقد تتباين طرائق تحقيق هذا الإدماج بين السماح لرابطات الموظفين بتمثيل الخبراء الاستشاريين والترتيب لعقد اجتماعات تشاورية محددة مع العاملين من غير الموظفين أو السماح لهم باختيار ممثلين داخليين أو خارجيين لهم. |
The modalities for achieving such integration may vary from allowing staff associations to represent consultants to arranging specific consultation meetings with non-staff personnel or allowing them to choose internal or external representatives. | UN | وقد تتباين طرائق تحقيق هذا الإدماج بين السماح لرابطات الموظفين بتمثيل الخبراء الاستشاريين والترتيب لعقد اجتماعات تشاورية محددة مع العاملين من غير الموظفين أو السماح لهم باختيار ممثلين داخليين أو خارجيين لهم. |
6. The first (and for the first 30 years, the only) federated body of United Nations staff associations - FICSA - was set up in 1952. | UN | ٦ - وكان الاتحاد - الذي أنشئ في عام ١٩٥٢ - هو الهيئة الاتحادية اﻷولى )والوحيدة على مدى الثلاثين عاما اﻷولى( لرابطات الموظفين في اﻷمم المتحدة. |
49. While staff associations had a valuable role to play in assisting individual employees in understanding their rights and helping them to pursue remedies, expanding the associations' role to permit them to litigate as parties would likely lead to litigation of institution-wide issues that should be resolved politically. | UN | 49 - وقال إن لرابطات الموظفين دورا قيّما يجب أن تلعبه في مساعدة كل موظف على فهم حقوقه ومساعدته على إيجاد وسائل انتصاف، إلا أن زيادة دور رابطات الموظفين من خلال السماح لها برفع دعاوى بوصفها طرفا يحتمل أن يؤدي إلى رفعها دعاوى في مسائل مؤسسية لا تُحلّ إلا سياسيا. |
As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, the Office will designate a mobility focal point for staff associations so that they have an avenue for raising any concerns with respect to the implementation of the programme. | UN | وكما هو متفق عليه في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة (د - 27)، سيعين المكتب لرابطات الموظفين مركزا لتنسيق التنقل لكي تتوفر الوسائل الملائمة للإعراب عن أية شواغل في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج. |
51. Ms. Medina-Carrasco (Venezuela) said that justice would not be served in the Organization unless collective action was allowed and staff associations were permitted to act on behalf of staff in the new formal system. | UN | 51 - السيدة مدينا - كاراسكو (فنزويلا) قالت إن إقامة العدل في المنظمة رهن بتعزيز العمل الجماعي والسماح لرابطات الموظفين بالتدخل نيابة عن الموظفين في النظام الرسمي الجديد. |
11. In addressing the outstanding legal aspects of the item, the Working Group focused its work on the question of the scope of the new system of administration of justice. Other legal issues were also considered, including the questions of legal assistance to staff and whether staff associations may file applications before the United Nations Dispute Tribunal. | UN | 11 - ولدى تناول الجوانب القانونية التي لم يبت فيها من البند، تركز جهة الفريق العامل على مسألة نطاق النظام الجديد لإقامة العدل.كما جرى النظر في المسائل القانونية الأخرى، بما فيها المسائل المتعلقة بتقديم المساعدات القانونية إلى الموظفين وما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم طلبات أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |