"لردعهم" - Translation from Arabic to English

    • stop them
        
    • deter them
        
    • to stop
        
    • stopping them
        
    • to hold them
        
    We had to fight to stop them turning off his life support. Open Subtitles كان علينا أن نقُاتل لردعهم من إيقاف آلات دعم حياته
    I hunted down the man who killed my mother, and I am the only one fast enough to stop them. Open Subtitles "لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي، وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا" "وأنا الوحيد السريع بما يكفي لردعهم"
    I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them. Open Subtitles جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا ووحدي السريع كفاية لردعهم
    We know well that, often, enforcement neither reaches where the terrorists reside, nor is carried out in a manner sufficient to deter them. UN ونحن نعلم جيداً أن إنفاذ القوانين في كثير من الأحيان لا يصل إلى حيث يقيم الإرهابيون ولا يجري بأسلوبٍ يكفي لردعهم.
    The Ghost Riders came back. We still have no way of stopping them. Open Subtitles عاد الفرسان الأشباح مجددًا ومازلنا لم نصل إلى حلّ لردعهم.
    I will try to hold them at the water. Open Subtitles سأسعى لردعهم و هم عند المياه
    I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them. Open Subtitles جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا ووحدي السريع كفاية لردعهم
    And even if every one of us kills 100 wildlings, there's still not a thing we can do to stop them. Open Subtitles حتى لو تمكن كل فرد منا بقتل 100 منهم، مازال لا يوجد شيء نستطيع فعله لردعهم.
    They were coming for this. And now that we know that, we can figure out a way to stop them. Open Subtitles و بما أننا بتنا نعرف ذلك فقد نستطيع إيجاد طريقة لردعهم
    Without the Russian army to stop them, the Turkish campaign in the Caucasus is a great success. Open Subtitles ،ودون وجود الجيش الروسي لردعهم فإن الحملة التركية بالقوقاز حالفها نجاح كبير
    And rather than sit back and wait for it, we were out there looking for a way to stop them, to stop this from happening. Open Subtitles ..وبدلاً من الجلوس والانتظار كنا نبحث عن وسيلة لردعهم وإيقاف هجومهم
    I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them. Open Subtitles "أحضرت تهديداً جديد لعالمنا، وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم"
    I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them. Open Subtitles "أحضرت تهديداً جديد لعالمنا، وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم"
    I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them. Open Subtitles ،أحضرت تهديداً جديد لعالمنا" "وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم
    I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them. Open Subtitles ،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي" "وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا وأنا الوحيد السريع" "بما يكفي لردعهم
    Repeated anonymous phone calls and letters have explicitly threatened them with arrest, disappearance and death in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, continuing to publish articles on police brutality or testifying in a murder case. UN ولطالما تلقوا مكالمات هاتفية ورسائل من مجهولين تهدد صراحةً بإلقاء القبض عليهم وتغييبهم وقتلهم في محاولة لردعهم عن التحقيق في الاعتداءات، أو مواصلة نشر مقالات عن وحشية الشرطة، أو الإدلاء بشهادة في قضية قتل.
    Anonymous and repeated phone calls and letters to their home and on their cell phones have threatened them with arrest, disappearance and death, explicitly in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, from continuing to publish articles on police brutality, from testifying in a murder case, or from investigating mass graves. UN وكانوا يتلقون مكالمات هاتفية من مجهولين بشكل متكرر ورسائل تم إرسالها إلى بيوتهم، وكانوا يتلقون مكالمات هاتفية على هواتفهم النقالة، توجَّه بواسطتها تهديدات إليهم بإلقاء القبض عليهم واختطافهم وقتلهم، في محاولة مكشوفة لردعهم عن التحقيق في الإساءات، وعن مواصلة نشر مقالات عن وحشية الشرطة، وعن الإدلاء بشهادة في قضية جريمة قتل عمد، أو عن التحقيق في قضية مقابر جماعية.
    Remember, the phantom drives are essential in stopping them. Open Subtitles تذكري، محرك النفي أساسيّ لردعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more