"لرسم" - Translation from Arabic to English

    • to chart
        
    • to draw
        
    • to develop
        
    • design
        
    • formulation
        
    • to paint
        
    • for designing
        
    • mapping
        
    • fee
        
    • to formulate
        
    • to shape
        
    • Boundary Delineation
        
    • to delineate
        
    • for the drawing
        
    • for formulating
        
    A chance to chart a new destiny, one of your own design. Open Subtitles وهناك فرصة لرسم مصير جديد ، واحد من التصميم الخاص بك.
    Came out to draw the summer flowers, found you instead. Open Subtitles أتينا لرسم زهور الصيف لكن وجدناك بدلاً من ذلك
    They also held annual meetings to develop common policies to combat drugs rings operating in the region. UN وهي تقوم أيضاً بعقد اجتماعات سنوية لرسم سياسات مشتركة لمكافحة عصابات المخدرات العاملة في المنطقة.
    Statistics often serve as a solid basis for the formulation and implementation of international migration policy and programmes. UN وكثيراً ما تستخدم الإحصائيات كأساس متين لرسم وتنفيـــذ السياســــات والبرامـــج في مجال الهجرة الدولية.
    Isn't he the man you commissioned to paint your portrait? Open Subtitles اليس هذا هو الرجل الذي اوكلته لرسم اللوحه ؟
    In this regard, the education plan drawn up jointly by the MoE, the MoHE and the Ministry of Labour is a good start for designing a longterm vision of the education system. UN وفي هذا الصدد، فإن خطة التعليم التي اشتركت في وضعها كل من وزارة التعليم ووزارة التعليم العالي ووزارة العمل هي بداية جيدة لرسم صورة لنظام التعليم في الأجل الطويل.
    All we need to do is determine our coordinates, then use triangulation to chart a direct route to New York. Open Subtitles الأمر بسيط، كلّ ما نحتاج إليه هو تحديد أحداثياتنا ومن ثم استعمال المثلثات لرسم الطريق المتجه إلى نيويورك
    In Pittsburgh, we will work with the world's largest economies to chart a course for growth that is balanced and sustained. UN وسوف نعمل في بتسبرغ مع أكبر الاقتصادات في العالم لرسم مسار لتحقيق نمو متوازن ومستدام.
    We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. UN وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد.
    People tend to draw moral conclusions, judgments about... burn victims. Open Subtitles الناس يميلون لرسم النتائج الاخلاقية احكامٌ حول ضحايا الحروق
    There is much work to be done around the world to draw up and adopt policies and practices that will enable us to prevent the impact of natural disasters. UN الكثير من العمل ما زال مطلوبا في كل أنحاء العالم لرسم واعتماد سياسات وممارسات تمكننا من درء وطأة الكوارث الطبيعية.
    The detailed findings would be available in 2008 to develop the way forward for UNFPA support. UN وستتاح النتائج التفصيلية عام 2008 لرسم الخطوط المستقبلية فيما يتعلق بالدعم المقدم من الصندوق.
    In many cases, the outcomes have informed policy design and the development of new laws. UN وفي كثير من الحالات، تم الاسترشاد بالنتائج لرسم السياسات ووضع قوانين جديدة.
    It functions as a platform for the formulation of non-governmental organizations policies and strategies in the field of human settlements. UN وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية.
    Only a little light could enter the tiny hole, but it was enough to paint a dim image on the sensitive inner surface of the eye. Open Subtitles فقط كميه ضوء صغيره يمكن أن تعبر هذا الثٌقب الصغير و لكن هذا كان كافي لرسم صوره مُعتمه علي السطح الداخلي الحساس للعين
    It is a means of obtaining a picture of the child population, as well as providing a basis for designing policies and programmes and evaluating their effectiveness. UN فهو وسيلة لرسم صورة للأطفال كجزء من السكان، ولتوفير أساس لوضع سياسات وبرامج وتقييم فعاليتهما.
    It developed two approaches to flood-hazard mapping from satellite imagery. UN فقد وضع نهجيْن لرسم خرائط المناطق المعرّضة لأخطار الفيضانات بالاعتماد على الصور الساتلية.
    Revenues amounting to USD 320,754 were received from the advance payments of the fee for the processing of verification reports. UN وبلغت الإيرادات المقبوضة بموجب التسديد المسبق لرسم تجهيز تقارير التحقق 754 320 دولاراً.
    We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. UN وينبغي ألا نفوّت الفرصة لرسم مسارات العمل في هذه الحقبة التي يميّزها الاعتماد المتبادل والعولمة.
    The expert meeting targeted Central Asia and its outcomes were used to shape the strategic framework of UN-SPIDER in the subregion. UN واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة.
    Brekke, H. 1999: " Uncertainties and errors in sediment thickness " , Proceedings of the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation, including UNCLOS Article 76 Issues, International Hydrographic Bureau, Monaco, pp. 42-59. UN بريك 1999: " حالات الشك والخطأ فيما يتعلق بسمك الرواسب " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو: الصفحات من 42 إلى 59.
    In 2005, Kenya established a task force to delineate the outer limit of its continental shelf and to formulate an integrated ocean management policy. UN وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات.
    I have a question. Here's a license that my son got, for the drawing of first blood. Congratulations. Open Subtitles -لدي سؤال، هنا رخصة إبني التي حصل عليها لرسم الدم الأول
    The Thai Government had established a social cabinet for formulating policies and finding solutions to a number of social problems and had set up a joint committee, which was chaired by the Prime Minister and whose members were from the private sector and the Government. UN وقد أنشأت الحكومة مكتبا اجتماعيا لرسم السياسات والتوصل الى حلول لعدد من المشاكل الاجتماعية، كما ألفت لجنة مشتركة برئاسة رئيس الوزراء تتكون من أعضاء من القطاع الخاص ومن الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more