"لرصد اﻷنشطة" - Translation from Arabic to English

    • to monitor activities
        
    • to monitor the activities
        
    • the monitoring of
        
    • for the monitoring
        
    • monitoring activities
        
    • monitoring of activities
        
    6. Other matters, including future meetings to monitor activities of the International Decade. UN ٦- مسائل أخرى، بما في ذلك الاجتماعات المقبلة لرصد اﻷنشطة المتعلقة بالعقد الدولي.
    While the questionnaire seeks largely qualitative information on implementation, it has been suggested that Governments may wish to provide any relevant up-to-date statistics disaggregated by sex and age that may not yet be available to the United Nations, and to report on any related indicators used at the national level to monitor activities for gender equality and the advancement of women. UN وبينما يلتمس الاستبيان معلومات نوعية عموما عن التنفيذ، قد ترغب الحكومات في تقديم أية إحصاءات حديثة ذات صلة موزعة حسب نوع الجنس والسن ربما لا تكون أتيحت بعد لﻷمم المتحدة، وأن تفيد عن أية مؤشرات مستخدمة على المستوى الوطني لرصد اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    " The Council requests the Director General of the IAEA to maintain IAEA inspectors in the DPRK to monitor activities at the five megawatt reactor. UN " ويطلب المجلس الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يبقي على مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لرصد اﻷنشطة بالمفاعل الذي تبلغ قوته ٥ ميغاواط.
    146. The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect children's rights. UN ٦٤١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية متكاملة شاملة لرصد اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    The WHO Country Office is also planning the monitoring of activities under Expanded Programme on Immunization programme during and after the introduction of the pentavalent vaccine. VI. Conclusions and recommendations UN ويخطط المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية أيضا لرصد الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التحصين الموسع أثناء بدء استخدام اللقاح الخماسي وبعده.
    The parties will respect the provisions of the relevant protocols on security matters and provide security guarantees for the monitoring of the Kodori Valley; irregular armed groups will not pose a threat Table 3 UN احترام الأطراف لأحكام البروتوكولات ذات الصلة بالمسائل الأمنية وتقديم الضمانات الأمنية لرصد الأنشطة في وادي كودوري؛ وعدم وجود أي تهديد من جانب الجماعات المسلحة غير النظامية
    The annual reports of the Secretary-General on progress towards the Millennium Development Goals have reinvigorated existing collaborative efforts in monitoring activities in the areas of health, education, environment, poverty reduction and sustainable development within the United Nations system. UN فالتقارير السنوية للأمين العام عن التقدّم المحرز في اتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أعادت تنشيط الجهود التعاونية المبذولة لرصد الأنشطة في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والحد من الفقر والتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    " The Council requests the Director General of the IAEA to maintain IAEA inspectors in the DPRK to monitor activities at the five megawatt reactor. E. Communications received between 2 and 14 June 1994 UN " ويطلب المجلس الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يبقي على مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لرصد اﻷنشطة بالمفاعل البالغ قوته ٥ ميغاواط.
    The Commission uses both helicopter and high-level surveillance assets to monitor activities and the infrastructure of relevant facilities throughout Iraq. UN ٣٤ - المراقبة الجوية - تستخدم اللجنة طائرة عمودية وموجودات المراقبة الرفيعة المستوى لرصد اﻷنشطة والبنية اﻷساسية للمرافق ذات الصلة في سائر أنحاء العراق.
    In order to take these considerations into account, particularly the circumstances of developing countries having vast territories and insufficient financial and administrative means to monitor activities in their territories, the Special Rapporteur introduced the above term “presumption” under article 3. UN ومن أجل مراعاة هذه الاعتبارات، ولا سيما ظروف البلدان النامية التي تضم مساحات شاسعة وليس لديها وسائل إدارية ومالية كافية لرصد اﻷنشطة في أراضيها، فقد أدخل المقرر الخاص تعبير " الافتراض " المذكور أعلاه تحت المادة ٣.
    29. The second house, a one-storey apartment building overlooking the airport and the highway, strategically located to provide a clear view of the airport through its rear window, was used to monitor activities at the airport. UN ٢٩ - أما المنزل الثاني، وهو عمارة سكنية مكونة من طابق واحد تشرف على المطار والطريق السريع والذي كان موقعه استراتيجيا بحيث تتسنى رؤية المطار بوضوح من خلال نوافذه الخلفية، فاستخدم لرصد اﻷنشطة في المطار.
    It welcomed the Manila Declaration, adopted on 2 March 1996 at the Global Indigenous and Youth Cultural Olympics/Summit for Peace and Sustainable Development (A/51/293), and had established a unit in its Sector for Culture to monitor activities relating to indigenous people. UN وأشارت إلى أن اليونسكو ترحب بإعلان مانيلا، الذي اعتمد في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ في مؤتمر القمة العالمي للسكان اﻷصليين واﻷلعاب اﻷوليمبية الثقافية للشباب من أجل السلم والتنمية المستدامة )A/51/293(، وأنها أنشأت وحدة في قسم الثقافة التابع لها لرصد اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    30. The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. UN ٠٣- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية شاملة متكاملة لرصد اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect children's rights. UN ٠١٤ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية متكاملة شاملة لرصد اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    Parties respect the provisions of the Moscow Agreement and subsequent protocols on security matters, and provide security guarantees for the monitoring of the Kodori Valley. UN احترام الطرفين لأحكام اتفاق موسكو والبروتوكولات اللاحقة بشأن المسائل الأمنية، وتقديم الضمانات الأمنية لرصد الأنشطة في وادي كودوري.
    Furthermore, its support for other activities that are ineligible under the Fund, including activities related to methyl bromide in South Africa, and its support for monitoring activities in the Southern Cone has bolstered the Protocol's efforts significantly. UN وعلاوة على ذلك، فإن دعم المرفق للأنشطة التي لا تنطبق عليها الشروط التي يطبقها المرفق، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بمادة بروميد الميثيل في جنوب أفريقيا، ودعمه لرصد الأنشطة في القرن الجنوبي قد عززا كثيراً الجهود التي تُبذل بموجب البروتوكول.
    The Court recognizes, for example, that with regard to the monitoring of activities relating to satellite communication, the necessary legal authority is conferred on the International Telecommunications Satellite Organization (ITSO) in accordance with the competencies assigned to that Organization pursuant to the agreed amendments that are the subject of this review. UN وتقرّ المحكمة، على سبيل المثال، بأنَّ السلطة القانونية اللازمة لرصد الأنشطة المتعلقة بالاتصالات الساتلية مخوَّلة للمنظمة الدولية لسواتل الاتصالات وفقا لصلاحياتها بموجب التعديلات المتَّفق عليها والخاضعة لهذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more