"لرصد تنفيذ التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • to monitor the implementation of the recommendations
        
    • to monitor the implementation of recommendations
        
    • to monitor the recommendations
        
    Some Members suggested that FAO should maintain a tracking system to monitor the implementation of the recommendations. UN واقترح بعض الأعضاء أن يكون لدى المنظمة نظام تتبّع لرصد تنفيذ التوصيات.
    According to the information available, the Government of Israel has yet to appoint an independent team to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Commission. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة، يجب على حكومة إسرائيل أن تعّين فريقاً مستقلاً لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    The Council has also set up a group to monitor the implementation of the recommendations related to the Convention. UN كما أنشأ المجلس فريقاً لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالاتفاقية.
    38. Spain congratulated Colombia for its achievements, including the follow-up mechanism to monitor the implementation of recommendations. UN 38- وهنأت إسبانيا كولومبيا على الإنجازات التي حققتها، بما في ذلك إنشاء آلية متابعة لرصد تنفيذ التوصيات.
    The Department of Management reported to the Committee on the mechanisms that are in place to monitor the implementation of recommendations and to ensure that programme managers take responsibility for and are accountable for action in that regard. UN وأبلغت إدارة الشؤون الإدارية اللجنة عن الآليات القائمة لرصد تنفيذ التوصيات ولضمان تحمل مديرو البرامج المسؤولية عن أفعالهم وخضوعهم للمساءلة في ذلك الصدد.
    A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. UN 35- اعتماد آلية بمرحلتين لرصد تنفيذ التوصيات: أولاً، تخصص الإجراءات الخاصة، بصفة عامة، أجزاء من تقاريرها لهذا الجانب.
    On the same day, the President signed a decree establishing a national follow-up committee to monitor the implementation of the recommendations. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما بإنشاء لجنة وطنية للمتابعة لرصد تنفيذ التوصيات.
    The creation of a mechanism to monitor the implementation of the recommendations contained in the expert's report would greatly enhance the protection afforded to children in conflict situations. UN وأوضح أن إنشاء آلية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة سيعزز الحماية المقدمة لﻷطفال في الصراعات تعزيزا شديدا.
    The act empowers the National Human Rights Commission to monitor the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to review legislation to ensure that human rights are adequately protected. UN ويمنح القانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان السلطة لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة وسلطة مراجعة التشريعات بُغية كفالة حماية حقوق الإنسان بصورة مناسبة.
    With regard to the issues of cross-border mergers and acquisitions and home country measures, UNCTAD needed to find a modality to monitor the implementation of the recommendations made. UN وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة.
    3. In its resolution 53/92 of 7 December 1998, the General Assembly established an open-ended working group to monitor the implementation of the recommendations of my report. UN 3 - وفي قرارها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري.
    2. Pursuant to General Assembly resolution 53/92 of 7 December 1998, an open-ended ad hoc working group of the General Assembly was established to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General. UN 2 - وعملا بقرار الجمعية العامة 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 أنشئ الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998.
    58. At the same time, the Working Group gave serious consideration to the issues related to its effective functioning and current format as a body established by the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 58 - وفي الوقت نفسه، نظر الفريق العامل نظرة فاحصة في القضايا المتصلة بفعالية أدائه لوظيفته وشكله الحالي كهيئة أنشأتها الجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    27. In May 2012, the Cabinet appointed a presidential task force to monitor the implementation of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN 27- عيّن مجلس الوزراء في أيار/مايو 2012 فرقة خاصة رئاسية لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة.
    760. The effectiveness of internal oversight is dependent upon the establishment of procedures to monitor the implementation of recommendations made. UN 760- تتوقف فعالية المراقبة الداخلية على وضع إجراءات لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة.
    Palestine noted that Chile has established a system to monitor the implementation of recommendations emanating from the national human rights bodies. UN 71- ولاحظت فلسطين أن شيلي أنشأت نظاماً لرصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هيئات حقوق الإنسان الوطنية.
    26. A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. UN 26- اعتماد آلية لرصد تنفيذ التوصيات على مرحلتين: أولاً، تخصص الإجراءات الخاصة، بصفة عامة، أجزاء من تقاريرها لهذا الجانب.
    16. The Inter sectorial Commission for Human Rights Reporting (CIERDH) was established in 2009 to monitor the implementation of recommendations from Human Rights Bodies at national level, and to draft reports. UN 16- أنشئت اللجنة المشتركة بين القطاعات المكلفة بإعداد تقارير حقوق الإنسان في عام 2009 لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة من هيئات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، ولصياغة التقارير.
    17. UPR-info stated that the VFFTA should be used by OHCHR to monitor the implementation of recommendations in order to provide the Human Rights Council with an objective assessment of the progress made by States during their review in the second cycle. UN 17- وأشار الموقع الشبكي لعملية الاستعراض الدوري الشامل إلى إنه ينبغي أن تستخدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان الصندوق لرصد تنفيذ التوصيات بغية تزويد مجلس حقوق الإنسان بتقييم موضوعي للتقدم الذي تحرزه الدول خلال عمليتها للاستعراض في الدورة الثانية.
    MICIVIH worked closely with the Follow-up Committee, which was set up to monitor the implementation of recommendations made in December 1996 at a symposium on pre-trial detention organized by Haitian non-governmental organizations with international support. UN ٢٩ - وعملت البعثة المدنية على نحو وثيق مع لجنة المتابعة التي أنشِئت لرصد تنفيذ التوصيات التي وضعت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في ندوة بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة نظمتها منظمات غير حكومية هايتية بدعم دولي.
    A technical follow-up committee has been set up to monitor the recommendations made by the commission. UN وأنشئت لجنة متابعة تقنية لرصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more