"لرصد مدى" - Translation from Arabic to English

    • to monitor the
        
    • for monitoring the
        
    • to monitor their
        
    • monitoring whether
        
    • meetings to monitor
        
    • for the monitoring of
        
    • monitor how
        
    Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. UN ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية.
    Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, UN وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى تفشي الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية،
    Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, UN وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى انتشار الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية،
    It will further develop an approach for monitoring the effectiveness of adaptation efforts in LDCs to reduce vulnerability to climate change. UN وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ.
    At the global level, OHCHR is also working on translating human rights standards into indicators to monitor their implementation. UN وعلى الصعيد العالمي، تعمل المفوضية أيضا على تحويل معايير حقوق الإنسان إلى مؤشرات لرصد مدى تنفيذها.
    The Office for Equal Opportunities has developed a tool for employers to monitor the frequency of and deal with harassment. UN وقد أعد مكتب تكافؤ الفرص أداة لأصحاب الأعمال لرصد مدى تواتر التحرش وكيفية التصدي له.
    The Commission is also planning to establish an internal unit to monitor the Government's responsiveness to audit recommendations. UN وتخطط اللجنة أيضا لإنشاء وحدة داخلية لرصد مدى استجابة الحكومة لتوصيات المراجعة.
    The road map has been used to monitor the progress of change against the Business Plans with regular reports to the Executive Team. UN واستخدمت الخارطة لرصد مدى التغيير المحرز مقارنة بخطط الأعمال، وأرسلت التقارير بانتظام إلى الفريق التنفيذي.
    To achieve those goals, quantitative and qualitative indicators are needed to monitor the effectiveness and diffusion of new applications. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، يلزم وجود مؤشرات كمية وكيفية لرصد مدى فعالية التكنولوجيات الجديدة ومدى نشرها.
    The factors contributing to the improvement were the training of health staff including training in the use of partographs (instrument to monitor the progress of labour). UN وتتمثل العوامل التي أسهمت فيما حدث من تحسّن في تدريب الموظفين الصحيين، بما في ذلك تدريبهم على استخدام أجهزة لرصد مدى تقدم الولادة.
    An essential requirement of the framework is the establishment of results indicators to monitor the effective use of resources. UN وأحد الاحتياجات الضرورية لهذه الأطر هو وضع مؤشرات خاصة بالنتائج لرصد مدى استخدام الموارد بشكل فعال.
    The Board will continue to work with UNOPS to monitor the effectiveness of the action taken. UN وسيواصل المجلس العمل مع المكتب لرصد مدى فعالية الإجراءات المتخذة.
    Conduct of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of United Nations social cohesion and stabilization programmes UN إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لتحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes UN تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    We urgently require measurable targets to monitor the empowerment of young people at regional, national and international levels. UN ونحن بحاجة ماسة إلى رسم أهداف قابلة للقياس لرصد مدى تمكين الشباب على المستوى الإقليمي والوطني والدولي.
    The Board will continue to work with UNHCR to monitor the effectiveness of the action taken. UN وسيواصل المجلس العمل مع المفوضية لرصد مدى فعالية الإجراءات المتخذة.
    80. Donors increasingly advocate for comprehensive systems for monitoring the sustainability of water and sanitation interventions. UN 80- ويدعو المانحون أكثر فأكثر إلى وضع نظم شاملة لرصد مدى استدامة التدخلات في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops, and their yields, will be operational in the course of the biennium. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وغلالها أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    A system for monitoring the extent of illicit cultivation will be established to assess the impact of eradication efforts. UN وسوف يوضع نظام لرصد مدى الزراعة غير المشروعة بغرض تقييم أثر جهود الاستئصال .
    To reduce the risk that children who have returned to camps will be re-recruited, UNHCR has conducted regular visits to monitor their reintegration. UN وللحد من خطر إعادة تجنيد الأطفال الذين عادوا إلى المخيمات، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بزيارات منتظمة لرصد مدى إعادة إدماجهم.
    For instance, the Citizen Observatory of Public Services, based in Guayaquil, Ecuador, promotes accountability among private service providers by monitoring whether their practices are in compliance with their contractual obligations and the law. UN فمثلاً، يقوم مرصد المواطن للخدمات العامة، الموجود في غواياكويل، بإكوادور، بتشجيع مساءلة الجهات الخاصة المقدمة للخدمات، وذلك لرصد مدى امتثال ممارساتها لالتزاماتها التعاقدية وللقانون.
    Attendance at 360 municipal assembly meetings, 1,050 municipal committee meetings and 1,400 board of directors meetings to monitor progress and to intervene, as necessary, to ensure good governance UN حضــور 360 اجتماعــا من اجتماعات المجالس البلدية، و 050 1 اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية، و 400 1 اجتماع لمجالس الإدارة، لرصد مدى التقدم المحرز والتدخل عند الاقتضاء لضمان الحكم الرشيد
    Such a definition is useful for the monitoring of the right to basic education in the context of language of instruction. UN وهذا التعريف مفيد لرصد مدى إنفاذ الحق في التعليم الأساسي في سياق لغة التعليم().
    Therefore, it may be more realistic to engage in activities that monitor how robust or vulnerable a country or financial system is to any internal or external disturbance using a reasonable number of indicators, complementing this with a reaction kit of policy response options to be activated whenever signals are flashing. UN لذلك، ربما كان أقرب إلى الواقع القيام بأنشطة لرصد مدى قوة هذا البلد أو النظام المالي أو ذاك ومدى تعرضه لأي اضطرابات داخلية أو خارجية باستخدام عدد معقول من المؤشرات، وتكميل ذلك بمجموعة من خيارات الاستجابة السياسية تنفذ كلما انطلقت الإشارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more