| At that point, ECOMOG troops and United Nations military observers will be deployed to various parts of Liberia to monitor the cease-fire. | UN | وعندما يتم ذلك، سيجرى وزع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في مختلف أنحاء ليبريا لرصد وقف إطلاق النار. |
| In accordance with its mandate, UNDOF will continue to use its best efforts to monitor the ceasefire between Syrian and Israeli forces and see that it is observed, albeit in increasingly challenging and difficult circumstances. | UN | وستواصل القوة، وفقا لولايتها، بذل قصاراها لرصد وقف إطلاق النار بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية والتأكد من التزامهما به، وإن كان ذلك في ظل ظروف صعبة تكتنفها التحديات بشكل متزايد. |
| In Western Sahara, for example, the decolonization process has been stalled since the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara was deployed to monitor the ceasefire and organize a referendum in 1991. | UN | ففي الصحراء الغربية على سبيل المثال تعثرت عملية تصفية الاستعمار منذ نشر بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لرصد وقف إطلاق النار وتنظيم استفتاء في عام 1991. |
| It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الموظفين المطلوبين لرصد وقف إطلاق النار. |
| In the meantime, no effective measure has been taken to promote and carry out those understandings that have not to date been breached, and, as a result, the Joint Commission for monitoring the cease-fire has been rendered inactive. | UN | وفي الوقت نفسه فإنه لم يتخذ أي إجراء فعال لتعزيز، وتنفيذ، التفاهمات التي لم تنتهك حتى اليوم، اﻷمر الذي أدى الى تجميد نشاط اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار. |
| Similarly, and in due course, the mission will provide technical advice to the Mediation regarding provisions required to monitor a future cessation of hostilities. | UN | وعلى المنوال نفسه، ستقوم العملية المختلطة في الوقت المناسب بتوفير المشورة التقنية لآلية الوساطة بشأن الأحكام التي يلزم وضعها لرصد وقف الأعمال العدائية في المستقبل. |
| The United Nations now has the authorization of the Security Council to deploy more than 5,000 observers in the Democratic Republic of the Congo to monitor the ceasefire and pave the way for the deployment of a full-fledged peacekeeping force in the near future. | UN | ولدى الأمم المتحدة الآن الإذن من مجلس الأمن بنشر أكثر من 000 5 مراقب في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد وقف إطلاق النار وتمهيد السبيل لنشر قوة كاملة لحفظ السلام في المستقبل القريب. |
| Both France and the Economic Community of West African States (ECOWAS) sent troops to Côte d'Ivoire at the invitation of the Government, to monitor the ceasefire and support the full implementation of the Agreement. | UN | وأرسل كل من فرنسا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قـوات إلى كوت ديفوار بناء على دعوة من الحكومة الإيفواريـة، لرصد وقف إطــــلاق النار ودعم التنفيذ الكامل للاتفاق. |
| It was reported that the incident was being investigated by the Comissão de Cesar Fogo (Cease-Fire Commission), which was established to monitor the cease-fire agreed to in 1992 by the Government and the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO). | UN | وأفيد أن الواقعة كانت موضع تحقيق من لجنة وقف إطلاق النار التي أنشئت لرصد وقف إطلاق النار الذي وافقت عليه الحكومة والمقاومة الوطنية لموزامبيق. |
| MINURSO ensured proper coordination with all components of the Mission, concerned United Nations system agencies and other stakeholders within the Mission area to monitor the ceasefire and related stabilization activities. | UN | وكفلت البعثة التنسيق السليم مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة داخل منطقة البعثة، لرصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
| The agreements reached in Mogadishu required the United Nations to deploy United Nations observers to monitor the cease-fire and to deploy United Nations security personnel to protect its personnel and safeguard its activities in continuing to provide humanitarian and other relief assistance in and around Mogadishu. | UN | واشترطت الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مقديشيو أن تقوم اﻷمم المتحدة بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة لرصد وقف إطلاق النار ووزع موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة لحماية موظفيها وصون أنشطتها في مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية وغيرها من المساعدة الغوثية في مقديشيو وما حولها. |
| (d) To work with the parties to secure their agreement to the deployment of international observers to monitor the ceasefire; | UN | (د) العمل مع الطرفين للحصول على موافقتهما على نشر مراقبين دوليين لرصد وقف إطلاق النار؛ |
| In the Democratic Republic of the Congo, for instance, MONUC has worked alongside the African Union in establishing the Joint Military Commission to monitor the ceasefire and undertake disarmament, demobilization and reintegration operations. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، عملت بعثة منظمة الأمم المتحدة هناك جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي في إنشاء اللجنة العسكرية المشتركة لرصد وقف إطلاق النار والاضطلاع بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| " 3. Requests the Secretary-General immediately to deploy a unit of 50 United Nations observers to monitor the cease-fire in Mogadishu in accordance with paragraphs 24 to 26 of the Secretary-General's report; | UN | " ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يرسل على الفور وحدة من ٠٥ مراقبا لﻷمم المتحدة لرصد وقف إطلاق النار في مقديشو وفقا للفقرات ٤٢ إلى ٦٢ من تقرير اﻷمين العام؛ |
| 3. Welcomes the Secretary-General's intention to increase immediately by 42 the number of military observers to monitor the cease-fire and the disengagement of forces, and considers that any increase beyond that should be based on progress on the ground in implementing the peace agreement; | UN | ٣ - يرحب بعزم اﻷمين العام على القيام فورا بزيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار ٤٢ مراقبا لرصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات، ويرى أن تستند أي زيادة أخرى إلى التقدم المحرز في الواقع في تنفيذ اتفاق السلام، |
| 3. Welcomes the Secretary-General's intention to increase immediately by 42 the number of military observers to monitor the cease-fire and the disengagement of forces, and considers that any increase beyond that should be based on progress on the ground in implementing the peace agreement; | UN | ٣ - يرحب بعزم اﻷمين العام على القيام فورا بزيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار ٤٢ مراقبا لرصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات، ويرى أن تستند أي زيادة أخرى إلى التقدم المحرز في الواقع في تنفيذ اتفاق السلام، |
| It has continued to be a valuable mechanism for monitoring the ceasefire, maintaining dialogue among the armed groups and facilitating contacts between UNMIL and the ground commanders of the three factions. | UN | ولا تزال هذه اللجنة تمثل آلية قيّمة لرصد وقف إطلاق النار، ومواصلة الحوار فيما بين الجماعات المسلحة، وتيسير الاتصالات بين البعثة والقادة الميدانيين للفصائل الثلاثة. |
| It has continued to serve as a useful forum for monitoring the ceasefire, maintaining dialogue among the three factions and facilitating contacts between UNMIL and the factions' military commanders. | UN | وما زالت هذه اللجنة أداة نافعة لرصد وقف إطلاق النار واستمرار الحوار بين الفصائل الثلاث وتيسير الاتصالات مع البعثة ومع القادة العسكريين للفصائل. |
| 17. The Joint Monitoring Committee has been a valuable mechanism for monitoring the ceasefire, maintaining dialogue among the armed groups, and facilitating contacts between UNMIL and the ground commanders of those groups. | UN | 17 - تمثل لجنة الرصد المشتركة آلية قيّمة لرصد وقف إطلاق النار، ومواصلة الحوار بين الجماعات المسلحة، وتيسير الاتصالات بين البعثة وقواد تلك الجماعات في الميدان. |
| These enlargements of the mandate for monitoring the cease-fire in Sarajevo and surrounding areas, the cease-fire in Croatia and the opening of Tuzla airport increased UNPROFOR strength by 170 military observers, 10,170 contingent personnel and 295 civilian police. | UN | وقد أدت عمليات التوسيع هذه التي شهدتها ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لرصد وقف إطلاق النار في سراييفو والمناطق المحيطة بها، ووقف إطلاق النار في كرواتيا وفتح مطار توزلا إلى زيادة في قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواقع ١٧٠ مراقبا عسكريا، و ١٧٠ ١٠ فردا من أفراد الوحدات و ٢٩٥ من رجال الشرطة المدنية. |
| 9. Regarding the establishment of international mechanisms to monitor a possible cease-fire, the Tajik authorities said that they would welcome the dispatch of United Nations peace-keeping forces to the border areas with Afghanistan. | UN | ٩ - وبشأن وضع آليات دولية لرصد وقف إطلاق النار، ذكرت سلطات طاجيكستان أنها ترحب بإرسال قوات من قوات حفظ السلم لدى اﻷمم المتحدة إلى مناطق الحدود مع أفغانستان. |
| 19. During periods of heightened tension, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) increased its operational tempo to maintain a credible force for monitoring the cessation of hostilities and enhanced its liaison and coordination with the Israel Defense Forces and the Lebanese Armed Forces in order to de-escalate tensions. | UN | ١٩ - وخلال فترات اشتداد التوتر، رفعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وتيرة عملياتها للإبقاء على قوة ذات مصداقية لرصد وقف الأعمال العدائية وتعزيز أنشطة اتصالاتها مع قوات الدفاع الإسرائيلية والجيش اللبناني والتنسيق معهما للتخفيف من حدة التوترات. |