"لرفع مستوى الوعي العام" - Translation from Arabic to English

    • to raise public awareness
        
    • for raising public consciousness
        
    • for raising public awareness
        
    • raise public awareness of the
        
    He wished to know what measures the Government had taken to raise public awareness of the change of system. UN وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى الوعي العام بتغيير النظام.
    A breastfeeding information kit for expectant and lactating mothers and their families is distributed at MCHCs to raise public awareness on breastfeeding and solicit community support for breastfeeding mothers. UN وتوزع حقيبة المعلومات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية للأمهات الحوامل والمرضعات وأسرهن في مراكز رعاية الأم والطفل لرفع مستوى الوعي العام بالرضاعة الطبيعية والتماس دعم المجتمع للأمهات المرضعات.
    Believing that efforts to raise public awareness are needed to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography, and also believing in the importance of strengthening global partnership among all actors and of improving law enforcement at the national level, UN واعتقاداً منها أنه يلزم بذل جهود لرفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإدراكاً منها لأهمية تعزيز الشراكة العالمية بين كافة الجهات الفاعلة وتحسين مستوى إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني،
    13. Urge countries to adopt active policies to improve dissemination and publicizing of information about space issues so as to raise public awareness of the importance of using space technology to achieve sustainable development; UN 13- تحث البلدان على اعتماد سياسات عامة فعالة بشأن تحسين نشر وتعميم المعلومات عن قضايا الفضاء على الجمهور وذلك لرفع مستوى الوعي العام بأهمية استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة؛
    He said that the Day provided an opportunity to raise public awareness about indigenous people`s distinctive ways of life, languages, customs and traditions, and contribution to culture worldwide. UN وقال إن هذا اليوم أتاح الفرصة لرفع مستوى الوعي العام باﻷساليب المميزة لحياة الشعوب اﻷصلية، ولغاتهم، وعاداتها وتقاليدها، وإسهامها في الثقافة على النطاق العالمي.
    It is now our shared responsibility to pursue multilateral efforts to raise public awareness about diabetes and related complications, as well as to ensure prevention, treatment and care. UN فقد باتت مسؤوليتنا المشتركة الآن مواصلة الجهود المتعددة الأطراف لرفع مستوى الوعي العام بشأن داء السكري والتعقيدات الناجمة عنه، فضلا عن ضمان منعه ومعالجته والشفاء منه.
    Believing that efforts to raise public awareness are needed to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography, and in the importance of strengthening global partnership among all actors and of improving law enforcement at the national level, UN واعتقاداً منها أنه يلزم بذل جهود لرفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإدراكاً منها لأهمية تعزيز الشراكة العالمية بين كافة الجهات الفاعلة وتحسين مستوى إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني،
    Believing that efforts to raise public awareness are needed to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography, and in the importance of strengthening global partnership among all actors, and of improving law enforcement at the national level, UN واعتقاداً منها أنه يلزم بذل جهود لرفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وإدراكاً منها لأهمية تعزيز الشراكة العالمية بين كافة الجهات الفاعلة وتحسين مستوى إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني،
    Believing that efforts to raise public awareness are needed to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography, and in the importance of strengthening global partnership among all actors, and of improving law enforcement at the national level, UN واعتقاداً منها أنه يلزم بذل جهود لرفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإدراكاً منها لأهمية تعزيز الشراكة العالمية بين كافة الجهات الفاعلة وتحسين مستوى إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني،
    2. Invites, as appropriate, Governments, the relevant agencies, bodies, funds and programmes of the United Nations system, and other international organizations and non-governmental organizations, to organize on that day activities designated to raise public awareness on the problem of violence against women. UN ٢ - تدعو، حسب الاقتضاء، الحكومات، ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى أن تنظم في ذلك اليوم أنشطة مخصصة لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة العنف ضد المرأة.
    * Organization of public information advocacy and outreach campaigns to raise public awareness regarding detention conditions and the situation of juveniles and women in conflict with the law, through the publication of pamphlets and the conduct of sensitization workshops at multimedia centres UN :: تنظيم الحملات الإعلامية في مجالي الدعوة والتوعية لرفع مستوى الوعي العام في ما يتعلق بظروف الاحتجاز، ووضع الأحداث والنساء المخالفين للقانون، وذلك عن طريق نشر كتيبات وعقد حلقات عمل للتوعية في مراكز متعددة الوسائط
    Organization of public information advocacy and outreach campaigns to raise public awareness regarding detention conditions and the situation of juveniles and women in conflict with the law, through the publication of pamphlets and the conduct of sensitization workshops at multimedia centres UN تنظيم الحملات الإعلامية في مجالي الدعوة والتوعية لرفع مستوى الوعي العام في ما يتعلق بظروف الاحتجاز، ووضع الأحداث والنساء المخالفين للقانون، وذلك عن طريق نشر كتيبات وعقد حلقات عمل للتوعية في مراكز متعددة الوسائط
    " Believing that efforts to raise public awareness are needed to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography, and in the importance of strengthening global partnership among all actors and of improving law enforcement at the national level, UN " واعتقاداً منها أنه يلزم بذل جهود لرفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإدراكاً منها لأهمية تعزيز الشراكة العالمية بين كافة الجهات الفاعلة وتحسين مستوى إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني،
    105.22 Ensure adequate training of police in order to increase their capability to deal with domestic violence cases, and take further steps to raise public awareness of domestic violence as a criminal offence (Czech Republic); UN 105-22 ضمان التدريب المناسب للشرطة من أجل زيادة القدرة على التعامل مع حالات العنف المنزلي، واتخاذ المزيد من الخطوات لرفع مستوى الوعي العام بالعنف المنزلي كجرم جنائي (الجمهورية التشيكية)؛
    5. Furthermore, as part of the efforts to ensure the success of the conference, media outreach activities would be undertaken to raise public awareness and other information services, including media coverage of the conference itself, would be provided. UN 5 - وعلاوة على ذلك، وكجزء من الجهود المبذولة لضمان نجاح المؤتمر، سيجري الاضطلاع بأنشطة توعية إعلامية لرفع مستوى الوعي العام وغيرها من الخدمات الإعلامية، بما في ذلك توفير التغطية الإعلامية للمؤتمر نفسه.
    CHRP/KWARI mentioned that the high frequency in domestic violence may be due to economic difficulties and poor awareness and that it could be improved only after economic growth and efforts to raise public awareness of this issue. UN 31- وأشار مركز حقوق الإنسان والسلام/معهد بحوث المختطفين إبان الحرب الكورية إلى أن ارتفاع وتيرة العنف المنزلي قد يكون نتيجة الصعوبات الاقتصادية وقلة الوعي وأنه لا يمكن تصحيح الوضع إلا بعد تحقيق النمو الاقتصادي وبذل ما يلزم من جهود لرفع مستوى الوعي العام بخصوص هذه المسألة(71).
    The Group will also undertake efforts to raise public awareness on important issues affecting the least developed countries in key areas such as trade, investment, technology transfer, official development assistance, building of productive capacities, adaptation to the effects of climate change, and the creation of a stimulus package for least developed countries to manage the impact of the global financial crisis. UN وسيبذل الفريق أيضا جهودا لرفع مستوى الوعي العام حول القضايا الهامة التي تؤثر على أقل البلدان نموا في مجالات رئيسية مثل التجارة، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وبناء القدرات الإنتاجية، والتكيف مع آثار تغير المناخ، وإنشاء حزمة من الحوافز لأقل البلدان نموا تتصدى لآثار الأزمة المالية العالمية.
    (a) To further implement comprehensive demand reduction policies and programmes, including research, covering all drugs under international control, in order to raise public awareness of the drug problem, paying special attention to prevention and education and providing, especially to young people and others at risk, information on developing life skills, making healthy choices and engaging in drug-free activities; UN (أ) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك إجراء البحوث، على نحو يستوعب جميع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة المخدرات، مع إيلاء الانتباه الخاص إلى الوقاية والتثقيف وتقديم المعلومات، وبخاصة للشباب وغيرهم من المعرّضين للمخاطر، عن تطوير المهارات الحياتية والأخذ بالخيارات الصحية والانخراط في أنشطة بعيدة عن المخدرات؛
    Women have played a vital role in rebuilding the social fabric in Mexico because they offer a sensitivity that is essential for raising public awareness of the importance of disarmament and the ban on the illicit possession of weapons. UN وتقوم المرأة بدور حيوي في إعادة بناء النسيج الاجتماعي في المكسيك لأنها توفر حساسية لا غنى عنها لرفع مستوى الوعي العام بأهمية نزع السلاح وحظر حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more