Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | كما أن الفقر والتهميش وانعدام الأمان وفرص كسب الرزق بسبل مستدامة كلها أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | إذ إن الفقر والتهميش وعدم الإحساس بالأمان ونقص فرص كسب الرزق المستدامة أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
The damage caused through deforestation in areas being utilized for illicit crop cultivation was highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على الضرر الذي تسببه إزالة الغابات في المناطق التي تُستغل لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
As a general rule, rotational cropping ensures that land used for shifting cultivation regenerates quickly. | UN | وكقاعدة عامة، يضمن النمط التناوبي لزراعة المحاصيل التجدّد السريع للأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة. |
These include support to grow food, training in income-generating activities and educational support. | UN | وتشمل تلك الطرق تقديم الدعم لزراعة المحاصيل الغذائية، والتدريب على الأنشطة المدرة للدخل وإتاحة الدعم التعليمي. |
Further, in 2005, initial illicit crop cultivation surveys were conducted for Ecuador and Venezuela. | UN | وعلاوة على ذلك أجريت في عام 2005، استقصاءات أولية لزراعة المحاصيل غير المشروعة لإكوادور وفنـزويلا. |
Rises in sea levels threatened several Pacific Island nations where the area of land available for crop cultivation was already severely diminished. | UN | كما إنَّ ارتفاع مستويات سطح البحر يهدد عدداً من الدول الجزرية في المحيط الهادئ، حيث تراجعت مساحة الأراضي الصالحة لزراعة المحاصيل تراجعاً ملحوظاً. |
Since 1998, Member States have developed and improved national plans and strategies to address illicit drug crop cultivation, including alternative development and eradication measures. | UN | ومنذ عام 1998، وضعت الدول الأعضاء وحسّنت خططا واستراتيجيات وطنية للتصدي لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، بما في ذلك تدابير التنمية البديلة والإبادة. |
The Work Plan will guide ASEAN in substantially reducing illicit crop cultivation, drug production and trafficking, illicit drug use and drug-related crime. | UN | وستستنير الرابطة بخطة العمل للقيام بتقليص كبير لزراعة المحاصيل غير المشروعة، وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطي المخدرات غير المشروع، والجريمة المتصلة بالمخدرات. |
While alternative development has proved to be a credible instrument for reducing coca bush and opium poppy cultivation, there are areas with the highest concentration of illicit crop cultivation that are still not covered by alternative development projects. | UN | وبينما اتضح أن التنمية البديلة تمثل أداة يعول عليها لخفض زراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون، فثمة مناطق فيها أعلى تركيز لزراعة المحاصيل غير المشروعة لا تزال خارج نطاق مشاريع التنمية البديلة. |
The alternative development strategy of UNODC is development-oriented, addressing illicit crop cultivation through poverty reduction. | UN | 16- واستراتيجية المكتب للتنمية البديلة هي استراتيجية إنمائية المنحى تتصدى لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال التخفيف من حدة الفقر. |
As with illicit crop cultivation elsewhere in the world, law enforcement and income support are both needed to eliminate drug crops from the fields without triggering humanitarian disasters. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة لزراعة المحاصيل غير المشروعة في المناطق الأخرى من العالم، فإنّ الأمر يتطلّب إنفاذ القوانين ودعم موارد الدخل على السواء من أجل تنقية الحقول من محاصيل المخدرات دون التّسبب في كوارث إنسانية. |
Since 1998, member States had developed and improved national plans and strategies to address illicit drug crop cultivation, including alternative development and crop eradication, but only a few States had succeeded in securing the long-term support of donors and international financial institutions. | UN | ومنذ عام 1998، قامت الدول الأعضاء بوضع وتحسين خطط واستراتيجيات وطنية للتصدي لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، شملت إبادة تلك المحاصيل ومشاريع للتنمية البديلة، لكن قلّة من الدول فحسب نجحت في تأمين دعم طويل الأمد من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
Substantial progress has been made on developing a model for making a comprehensive assessment of illicit crop cultivation, using a combination of methodologies, involving ground, aerial and satellite surveys. | UN | كما أحرز تقدم كبير في وضع نموذج للقيام بتقييم شامل لزراعة المحاصيل غير المشروعة ، باستخدام مجموعة متآلفة من المنهجيات تشمل عمليات المسح اﻷرضية والجوية والساتلية . |
Alternative development programmes are aimed at the permanent elimination of illicit crop cultivation through the implementation of licit, viable, sustainable and income-generating alternatives designed to break economic dependence on illicit narcotic crop cultivation. | UN | ومن ثم فان برامج التنمية البديلة تهدف إلى القضاء الدائم على زراعة المحاصيل غير المشروعة، من خلال تنفيذ بدائل مشروعة ومجدية ومستدامة تدرّ الدخل عليهم، تكون مصمّمة بقصد كسر قيد الارتهان الاقتصادي لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة. |
(g) To take into consideration that eradication measures may result in the geographical shifting of illicit crop cultivation to other countries or regions; | UN | (ز) مراعاة أنَّ تدابير الإبادة قد تفضي إلى التحول الجغرافي لزراعة المحاصيل غير المشروعة إلى بلدان أو أقاليم أخرى؛ |
8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. | UN | ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية. |
In Malawi, for example, women smallholders in several communities have developed strategies to overcome acute food shortages by using ecological cropping techniques that enable them to take advantage of changing rainfall periods in order to produce a second maize crop (Skinner, 2011). | UN | ففي ملاوي، على سبيل المثال، وضعت النساء صاحبات الحيازات الصغيرة في عدد من المجتمعات المحلية استراتيجيات للتغلب على حالات النقص الحاد في الأغذية باستخدام التقنيات الإيكولوجية لزراعة المحاصيل التي تمكنهن من الاستفادة من تغير فترات هطول الأمطار بغية إنتاج محصول ثانٍ من الذرة الشامية (Skinner, 2011). |
(l) Governments, in cooperation with the research community and with support from the international donor community, should undertake rigorous comparative assessments of alternative agricultural models and cropping systems in the major agro-ecological zones of Africa; | UN | (ل) ينبغي للحكومات أن تقوم، بالتعاون مع الأوساط البحثية، وبدعم من الجهات المانحة الدولية، بإعداد تقييمات مقارنة ودقيقة للنماذج الزراعية والنظم البديلة لزراعة المحاصيل في كبرى المناطق الزراعية الإيكولوجية بأفريقيا؛ |
That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. | UN | وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء. |
In Israel, the conversation of rangeland into irrigated croplands had resulted in desertification, which, in turn had led to a loss of plant and animal species and, subsequently, of topsoil and the potential for rehabilitating biodiversity. | UN | ففي إسرائيل أدى تحويل المراعي الى أراض لزراعة المحاصيل المروية الى التصحر الذي تسبب بدوره في ضياع النباتات واﻷنواع الحيوانية وأفضى، بعد ذلك، الى فقدان التربة السطحية والقدرات ﻹعادة تأهيل التنوع البيولوجي. |
Some countries are also seeking new land to plant crops to meet their own food needs. | UN | وتبحث بعض البلدان أيضا على أراضي جديدة لزراعة المحاصيل لتلبية احتياجاتها الغذائية الخاصة. |
The main results of the study include climate-change-induced environmental constraints to crop agriculture, shifts in potential agricultural land, changes in crop production patterns, and, in particular, changes in cereal production potential. | UN | وتشمل النتائج الرئيسية لهذه الدراسة المعوقات البيئية لزراعة المحاصيل الناجمة عن تغير المناخ، وأوجه التحول في الأراضي الزراعية المحتملة، والتغيرات في أنماط إنتاج المحاصيل، ولا سيما التغيرات في إمكانات إنتاج الحبوب. |