"لزراعة محاصيل" - Translation from Arabic to English

    • crop cultivation
        
    Farmers may be displaced to make way for illicit drug crop cultivation. UN ويمكن أن يُزاح المزارعون لإفساح المجال لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    What was the total area under illicit drug crop cultivation after eradication? UN ما هي المساحة الإجمالية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بعد الإبادة؟
    What was the total area under illicit drug crop cultivation after eradication? UN ما هي المساحة الإجمالية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بعد الإبادة؟
    Farmers may be displaced to make way for illicit drug crop cultivation. UN وقد يُزاح المزارعون من أراضيهم لإفساح المجال لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    What was the total estimated area under illicit drug crop cultivation in your country? UN ما هي المساحة الإجمالية المقدرة لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم؟
    A. Policy and strategic responses to illicit drug crop cultivation UN ألف- الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدّي لزراعة محاصيل المخدّرات
    Policy and strategic responses to illicit drug crop cultivation UN الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    A. Policy and strategic responses to illicit drug crop cultivation UN ألف- الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدي لزراعة محاصيل المخدرات
    Policy and strategic responses to illicit drug crop cultivation UN ألف- الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدّي لزراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة
    Since 1998, Member States have developed and improved national plans and strategies to address illicit drug crop cultivation, including alternative development, eradication and other law enforcement measures. UN ومنذ عام 1998، قامت الدول الأعضاء بوضع وتحسين خطط واستراتيجيات وطنية ترمي إلى التصدي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، تشمل التنمية البديلة وإبادة المزروعات وغير ذلك من تدابير إنفاذ القوانين.
    What was the total area under illicit drug crop cultivation after eradication?b UN ما هي المساحة الإجمالية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بعد الإبادة؟(ب)
    Convinced that any effort to effectively combat the trafficking of agriculturally produced drugs must incorporate a reduction in the amount of land cultivated for that purpose, and that this goal implies the implementation of incentive programmes for alternative crop cultivation, UN واقتناعا منها بأن أي جهود تبذل للمكافحة الفعالة للاتجار بالمخدرات المنتجة زراعيا يجب أن تشمل تخفيضا لمساحة الأراضي التي تزرع لهذا الغرض، وأن ذلك الهدف يستلزم تنفيذ برامج حوافز لزراعة محاصيل بديلة،
    UNODC has also launched studies on the global cannabis market and the environmental effects of illicit drug crop cultivation and illicit drug production. UN وشرع المكتب أيضا في إجراء دراسات حول السوق العالمية للقنب والآثار البيئية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Accordingly, the terms of reference under which United Nations funds are committed to rehabilitation efforts in Afghanistan include recognition of the serious impact of illicit crop cultivation and narcotics trafficking and abuse on the health and well-being of Afghans as well as on the rehabilitation efforts themselves. UN وبناء على ذلك فإن اﻷطر المرجعية التي يلتزم بموجبها بأموال من اﻷمم المتحدة لجهود الانعاش في أفغانستان تتضمن الاعتراف باﻷثر الخطير لزراعة محاصيل غير مشروعة والاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها على صحة اﻷفغان ورفاههم وكذلك على جهود اﻹنعاش نفسها.
    70. The Special Rapporteur is concerned to note that ceasefire groups have also allegedly insisted upon forced labour by the civilian population for tasks including clearing tracts through the jungle and preparing land for crop cultivation. UN 70 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق إذ يلاحظ أن الجماعات التي تنفذ وقف إطلاق النار تصر هي أيضا، حسب ما يدعى، على إجبار السكان المدنيين على السخرة، والقيام بمهام منها استصلاح قطع أرضية من الأحراج وتحضير الأراضي لزراعة محاصيل.
    Finally, it provides bioslurry (a by-product of biogas production), which can be used as a soil fertilizer for fodder crop cultivation. UN وأخيرا، فإنه يوفر المزيج الطيني الحيوي (وهو من النواتج الثانوية لعملية إنتاج الغاز الحيوي) الذي يمكن أن يستخدم كسماد التربة لزراعة محاصيل العلف.
    48. UNODC continued its work on addressing illicit drug crop cultivation through development-oriented drug control programmes in Afghanistan, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. UN ٤٨- وواصل المكتب عمله على التصدي لزراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة من خلال برامج إنمائية المنحى لمراقبة المخدِّرات في أفغانستان وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    44. Despite considerable advances over the past 10 years in strengthening international cooperation to address illicit drug crop cultivation through alternative development, the problem of ensuring increased and sustained financial, technical and political assistance by States and the international community continues to hinder the full applicability of alternative development. UN 44- على الرغم من قطع أشواط متقدّمة جديرة بالاعتبار على مدى السنين العشر الأخيرة في مسار تعزيز التعاون الدولي على التصدّي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من خلال التنمية البديلة، فإن مشكلة ضمان زيادة واستدامة المساعدة المالية والتقنية والسياسية المقدّمة من الدول لا تزال تعرقل إمكانية تطبيق مفهوم التنمية البديلة.
    44. Despite considerable advances over the past 10 years in strengthening international cooperation to address illicit drug crop cultivation through alternative development, the problem of ensuring increased and sustained financial, technical and political assistance by States and the international community continues to hinder the full applicability of alternative development. UN 44- على الرغم من قطع أشواط متقدّمة جديرة بالاعتبار على مدى السنين العشر الأخيرة في مسار تعزيز التعاون الدولي على التصدّي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من خلال التنمية البديلة، فإن مشكلة ضمان زيادة واستدامة المساعدة المالية والتقنية والسياسية المقدّمة من الدول لا تزال تعرقل إمكانية تطبيق مفهوم التنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more