"لزيادة الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • to increase productivity
        
    • for increasing productivity
        
    • increased productivity
        
    • to increasing productivity
        
    • to raise productivity
        
    • productivity growth
        
    • to boost productivity
        
    • raising productivity
        
    • for productivity gains
        
    • for enhanced productivity
        
    • in increasing productivity
        
    • for enhancing productivity
        
    • productivity-enhancing
        
    • to increase the productivity
        
    ICT has the potential to increase productivity and to create and sustain economic growth and employment. UN إن لها إمكانية لزيادة الإنتاجية وإيجاد واستدامة النمو الاقتصادي والعمالة.
    ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية.
    Furthermore, the focus should be on the causes of the crisis, which are years of neglect of the agricultural sector worldwide and a lack of investment to increase productivity. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن ينصب التركيز على أسباب الأزمة والتي نشأت بسبب سنوات من إهمال القطاع الزراعي في العالم أجمع وعدم الاستثمار فيه لزيادة الإنتاجية.
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Such an analysis assists in reviewing and identifying new benchmarks for increased productivity. UN ويساعد هذا التحليل في استعراض نقاط مرجعية جديدة لزيادة الإنتاجية وفي تحديدها.
    Ensuring the employability of those large numbers of workers is both a social objective and the pathway to increasing productivity and competitiveness. UN لذا فإن كفالة توظيف هذه الأعداد الكبيرة من العمال يشكل هدفا اجتماعيا ووسيلة لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية على حد سواء.
    The aim is to use scientific and technological progress, complemented by institutional and organizational changes, to raise productivity and thus support faster growth. UN والهدف من ذلك هو استخدام التقدم في العلم والتكنولوجيا، مقترناً بتغييرات مؤسسية وتنظيمية، لزيادة الإنتاجية وبالتالي دعم
    We would like to affirm that any effort to increase productivity also requires active solidarity conducive to security and social harmony in the most vulnerable countries. UN ونود أن نؤكد على أن أي جهد لزيادة الإنتاجية يتطلب أيضا التضامن النشط الذي يؤدي إلى الأمن والوئام الاجتماعي في أكثر البلدان ضعفا.
    Land allocation to farm households and recognition of land use rights had created incentives for farmers to increase productivity. UN ويؤدي تخصيص الأراضي للأسر الزراعية والاعتراف بحقوق استخدام الأراضي إلى إيجاد حوافز للمزارعين لزيادة الإنتاجية.
    Volatility was also deterring producers from making the necessary investments to increase productivity and production. UN ويؤدي تقلب الأسعار أيضاً إلى إحجام المستثمرين عن القيام بالاستثمارات الضرورية لزيادة الإنتاجية والإنتاج.
    In remote areas, they were trained in farming practices to increase productivity. UN وفي المناطق النائية، يتم تدريب السكان من الشعوب الأصلية على الممارسات الزراعية لزيادة الإنتاجية.
    Until such time as caseload trends had stabilized, the Appeals Tribunal should make every effort to reprioritize resources to increase productivity. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت الذي يستقر فيه اتجاه التغييرات التي تطرأ على عبء القضايا في محكمة الاستئناف، ينبغي بذل كل جهد يرمي إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد لزيادة الإنتاجية.
    The major industrial sectors such as oil refining and ore mining and smelting would be modernized and overhauled under a programme to increase productivity by 2020. UN وسيجري تحديث وإصلاح قطاعات صناعية كبرى، مثل تكرير النفط واستخراج الخامات وصهرها، في إطار برنامج لزيادة الإنتاجية بحلول عام 2020.
    Workers were provided with all the tools necessary for their work, subsidized cafeterias, health clinics, free round-trip transportation and training in job and other skills to increase productivity. UN ويحصل العمال على جميع الأدوات، ولديهم مطاعم معانة، وعيادات صحية، ومواصلات مجانية، وتدريب أثناء العمل، ومهارات أخرى لزيادة الإنتاجية.
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    UNIDO, therefore, must take appropriate initiatives, earmark resources and undertake suitable activities so as to mainstream these new technologies as tools of industrial development for increasing productivity and economic growth. UN لذلك يجب أن تتخذ اليونيدو المبادرات اللازمة وأن تخصص الموارد وتضطلع بالأنشطة المناسبة لكي تعمّم هذه التكنولوجيات الجديدة بوصفها أدوات للتنمية الصناعية تُستخدم لزيادة الإنتاجية وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Second, increased productivity should lead to higher wages and quality of life. UN ثانياً، ينبغي لزيادة الإنتاجية أن تؤدي إلى ارتفاع الأجور وتحسن نوعية الحياة.
    Investing in women's economic potential was critical to increasing productivity and growth. UN وأضاف أن الاستثمار في تحقيق الإمكانيات الاقتصادية للمرأة مسألة أساسية بالنسبة لزيادة الإنتاجية والنمو.
    LDCs were vulnerable to external shocks with limited capacity to raise productivity. UN وباتت أقل البلدان نمواً معرضة للصدمات الخارجية ولم يعد لديها قدرة كافية لزيادة الإنتاجية.
    When core public goods are available, institutional reforms become a major source of agricultural productivity growth. UN وعندما تتاح السلع العامة الأساسية، تصبح الإصلاحات المؤسسية مصدرا رئيسيا لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    (ix) Take measures to boost productivity and sustainability, including by easing access to microfinance by women farmers; UN ' 9` اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية والاستدامة، بما في ذلك تيسير حصول المزارعات على التمويل البالغ الصغر؛
    Two countries mention incentives for raising productivity in stock-raising through an increase in the availability of feed per unit of area and the adoption of organic certification. UN ويشير بلدان إلى حوافز لزيادة الإنتاجية في مجال تربية المواشي عبر زيادة العلف لكل وحدة واعتماد إصدار الشهادات العضوية.
    Promoting efficient transport and trade facilitation is an area offering considerable potential for productivity gains. UN 2- ويعتبر تعزيز كفاءة المواصلات وتيسير التجارة من المجالات التي توفر إمكانات كبيرة لزيادة الإنتاجية.
    Biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region UN تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا
    Under favourable conditions, ICTs could be powerful tools in increasing productivity, generating economic growth, enhancing access to health care and health information, facilitating government operations and services, improving access to education and training, and improving the quality of life of all. UN وإذا ما تحققت الظروف المواتية، يمكن أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات فعالة لزيادة الإنتاجية والدفع بعجلة النمو الاقتصادي وتعزيز الحصول على الرعاية الطبية والمعلومات المتعلقة بالصحة وتسهيل الأعمال والخدمات الحكومية وتحسين الوصول إلى التعليم والتدريب وتحسين نوعية الحياة للجميع(11).
    Recalling further section VIII of its resolution 46/191 A of 20 December 1991, by which the Commission was invited to pursue, as a matter of priority, its review of merit systems and performance appraisal in the United Nations common system as a vehicle for enhancing productivity and cost-effectiveness, as well as section VII of its resolution 49/223 of 23 December 1994, UN وإذ تشير كذلك إلى الجزء الثامن من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي دعت اللجنةَ بموجبه إلى أن تتابع، على سبيل اﻷولوية، استعراضها لنظم الاستحقاق وتقييم اﻷداء في النظام الموحــد لﻷمم المتحدة كوسيلة لزيادة اﻹنتاجية والفعالية من حيث التكلفة، وإلى الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٢٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    Raising spending in infrastructure, human capital and other productivity-enhancing activities will be an effective way to increase economy-wide productivity and competitiveness. UN وتصبح زيادة الإنفاق على الهياكل الأساسية وعلى رأس المال البشري والأنشطة الأخرى المعززة للإنتاجية وسيلة فعالة لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للاقتصاد ككل.
    In addition, programmes were being developed to increase the productivity and competitiveness of female informal sector workers. UN وأضافت أنه يتم وضع برامج لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للعاملات في القطاع غير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more