"لزيادة التمويل" - Translation from Arabic to English

    • to increase funding
        
    • increased funding
        
    • to increase financing
        
    • to scale up financing
        
    • for increasing financing
        
    • increase in funding
        
    • for increased financing
        
    • for greater funding
        
    • for improved funding
        
    • for increasing funding
        
    • for scaling up funding
        
    Actions that could be taken to increase funding from non-traditional sources UN الإجراءات التي يمكن اتخاذها لزيادة التمويل من المصادر غير التقليدية
    Since 2001, several initiatives to increase funding for malaria control have emerged to complement our Government expenditure on health and other bilateral and multilateral arrangements in individual countries. UN ومنذ عام 2001، ظهرت عدة مبادرات لزيادة التمويل المخصص لمكافحة الملاريا لتكملة إنفاقنا الحكومي على الصحة، وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف في فرادى البلدان.
    Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. UN وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل.
    There was an urgent need to increase financing for and the transfer of innovative technologies in order to maximize global agricultural production. UN وثمة حاجة ملحة لزيادة التمويل لتطوير ونقل التكنولوجيات الابتكارية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي العالمي إلى الحد الأقصى.
    Measures at the national level to scale up financing for sustainable development UN تدابير على المستوى الوطني لزيادة التمويل من أجل التنمية المستدامة
    19. There was therefore reason for concern about the lack of enthusiasm shown by development partners and international financial institutions for increasing financing to relieve the debt of heavily or moderately indebted developing countries. UN 19 - وأكد، لذلك، أن هناك ما يدعو إلى القلق إزاء عدم تحمس شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية لزيادة التمويل من أجل تخفيف عبء الديون البلدان النامية المثقلة بالديون وذات المديونية المعتدلة.
    The draft resolution proposed ways to increase funding. UN وقال ان مشروع القرار يقترح طرقا لزيادة التمويل.
    Actions that could be taken to increase funding from traditional sources UN الإجراءات التي يمكن اتخاذها لزيادة التمويل من المصادر التقليدية:
    :: Willingness of donors, especially United Nations members, to increase funding in order to strengthen the Institute UN :: استعداد الجهات المانحة، وخاصة أعضاء الأمم المتحدة، لزيادة التمويل من أجل تعزيز المعهد
    The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ويلزم الاضطلاع بجهود مطردة لزيادة التمويل.
    Provision should be made to increase funding to facilitate capacities to implement tax reforms, thus improving domestic resource mobilization. UN وينبغي اتخاذ اللازم لزيادة التمويل الموجه لتيسير القدرة على الإصلاح الضريبي، بما يحسن تعبئة الموارد المحلية.
    Several delegations pointed out that ICPD+5 provided opportunities to increase funding. UN وأشارت وفود عديدة إلى أن اجتماع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية +٥ أتاح فرص لزيادة التمويل.
    A partner Government's long term commitment to achieve gender equality in education is one of the criteria for increased funding from the UK Government. UN ويعتبر التزام الحكومة الشريكة في الأجل الطويل بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم من المعايير اللازمة لزيادة التمويل المقدم من حكومة المملكة المتحدة.
    Conventional financing mechanisms aimed at promoting agricultural production, extension services and research priorities would have to be reoriented and restructured (rather than such sources being alone looked to for increased funding). UN فآليات التمويل التقليدية التي تستهدف تعزيز الانتاج الزراعي والخدمات اﻹرشادية واﻷولويات البحثية لا بد من إعادة توجيهها وإعادة تشكيلها بدلا من التطلع فقط إلى هذه المصادر لزيادة التمويل.
    Some countries, including Botswana, Namibia and South Africa used their national agriculture investment plans to increase financing for social safety net programmes, such as school feeding programmes. UN واستخدم بعض البلدان، بما فيها بوتسوانا وجنوب أفريقيا وناميبيا، خططها الوطنية للاستثمار في الزراعة لزيادة التمويل لبرامج شبكة الأمان الاجتماعي، مثل برامج التغذية المدرسية.
    Experts also highlighted several other policy, institutional and legislative measures to increase financing for forests at all levels, as well as the need to include cash and non-cash values of forests in developing strategies to finance forests. UN وركز الخبراء أيضا على عدد من السياسات والتدابير المؤسسية والتشريعية الأخرى لزيادة التمويل من أجل الغابات على جميع المستويات، فضلا عن الحاجة إلى إدراج القيم النقدية وغير النقدية للغابات في الاستراتيجيات الإنمائية لتمويل الغابات.
    Measures at the international level to scale up financing for sustainable development UN تدابير على المستوى الدولي لزيادة التمويل من أجل التنمية المستدامة
    These activities will help to increase awareness of current financing gaps for sustainable forest management and promote South-South cooperation for increasing financing for forests and facilitating access to forest funding sources. UN وستساعد هذه الأنشطة على زيادة الوعي بالثغرات الحالية في عملية تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة التمويل من أجل الغابات وتيسير الوصول إلى مصادر لتمويل الغابات.
    The number of ALP beneficiaries has also increased significantly in 2009, compared with 2008, as a result of the increase in funding. UN وزاد أيضاً عدد المستفيدين من برامج القوة العاملة الإيجابية بدرجة كبيرة في عام 2009 مقارنة بعام 2008 نتيجة لزيادة التمويل.
    While the majority of developing countries have taken important steps to improve their domestic environments in preparation for increased financing for growth, many remain disappointed with the results; the increase in financial flows has not been sufficient to ensure achievement of the Millennium Development Goals. UN وبينما اتخذت غالبية البلدان النامية خطوات هامة تجاه تحسين بيئاتها الداخلية، استعدادا لزيادة التمويل من أجل إحداث النمو، إلا أن النتائج المتحصل عليها خيبت أعمال بلدان كثيرة، كما أن الزيادة في تدفقات التمويل لم تكن كافية لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the stated rationale for greater funding from non-core resources, it was fundamentally unpredictable and increased operational costs and fragmentation. UN وعلى الرغم من الأساس المنطقي المعلن لزيادة التمويل من الموراد غير الأساسية، فإن هذا التمويل لا يمكن التنبؤ به أساسا وإنه يؤدي إلى الزيادة في التكاليف ويفاقم التجزئة.
    Some of these include the elaboration of the national industrial policy and a national innovation, science and technology policy and proposals for increasing funding for the promotion of STI in the country. UN وتشمل بعض هذه التوصيات بلورة السياسة الصناعية الوطنية وسياسة للابتكار والعلم والتكنولوجيا ومقترحات لزيادة التمويل من أجل النهوض بالعلم والابتكار والتكنولوجيا في البلد.
    The overarching frameworks of the Decade and the Literacy Initiative for Empowerment, as well as the Millennium Development Goals, and the Education for All goals, provide well-tried channels for scaling up funding; UN وتوفّر الأطر الشاملة لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ومبادرة محو الأمية من أجل التمكين، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مبادرة توفير التعليم للجميع قنوات تمت تجربتها بنجاح لزيادة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more